Results for can you please send them a chasing... translation from English to Polish

English

Translate

can you please send them a chasing email

Translate

Polish

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Polish

Info

English

can you please help

Polish

mogę prosić o pomoc

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

can you please stop it?

Polish

czy można prosić o powstrzymanie tego zjawiska?

Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:

English

how can you please everybody?

Polish

jak można dogodzić każdemu?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

would you please send me a catalogue by mail?

Polish

czy mógłbym prosić o przesłanie katalogu pocztą?

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

can you please watch my bag?

Polish

czy mógłbyś proszę popilnować mojej torby?

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

can you please close the window?

Polish

mogę cię prosić żebyś zamknął okno?

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

can you please provide concrete examples?

Polish

czy mogą państwo przytoczyć konkretne przykłady?

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

can you please tell me what the reply email is so i can send an email to ofer?

Polish

czy możesz mi powiedzieć, co e-mail odpowiedzi, więc mogę wysłać e-mail ofer?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

hi, can you please introduce yourself to us?

Polish

witaj, czy możesz nam się przedstawić?

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

so that amendments can be translated, please send them in writing to the section secretariat

Polish

aby poprawki mogły zostać przetłumaczone, prosimy przesłać je na piŚmie do sekretariatu sekcji

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

if description is not sufficient for you, please send us a question about this product.

Polish

jeżeli powyższy opis jest dla ciebie niewystarczający, prześlij nam swoje pytanie odnośnie tego produktu.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

so that amendments can be translated, please send them in writing to the section secretariat:

Polish

aby można było je przetłumaczyć, wszelkie poprawki muszą być przesłane na piŚmie do sekretariatu sekcji w następujących terminach :

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

so that amendments can be translated, please send them in writing to the secretariat by 11 a.m. on 11 february 2004.

Polish

aby poprawki mogły zostać przetłumaczone, proszę przesyłać je na piŚmie do sekretariatu do godziny 11.00 w dniu 11 lutego 2004 r.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

so that amendments can be translated in good time, please send them in writing to the section secretariat by 10 a.m. on 6 september 2006

Polish

w celu umożliwienia terminowego tłumaczenia, wszelkie poprawki należy przesłać do sekretariatu sekcji do 6 września 2006 r. do godz. 10.00:

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

so that amendments can be translated in good time, please send them in writing to the section secretariat by 10 a.m. on 1 september:

Polish

ze względu na konieczność przetłumaczenia ewentualnych poprawek prosimy o ich przekazanie w formie pisemnej do sekretariatu sekcji najpóźniej 1 września 2009 r. do godz. 10.00:

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

so that amendments can be translated, please send them in writing, to the section secretariat by 10 a.m. on 15 march 2005.

Polish

w celu przetłumaczenia poprawek należy przesłać je w formie pisemnej do sekretariatu sekcji do godziny 10.00 w dniu 15 marca 2005r.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

so that amendments can be translated, please send them in writing to the section secretariat by 2 p.m. on 3 june 2004.

Polish

aby poprawki mogły zostać przetłumaczone, prosimy o przesłanie ich na piŚmie do sekretariatu sekcji do godziny 14.00 dnia 3 czerwca 2004 r.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

so that amendments can be translated, please send them in writing to the secretariat by 2 p.m. on 4 june 2004.

Polish

dokument przekazany do tŁumaczenia: dnia 10 maja 2004 r.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but i shall send them a gift and see what the messengers bring back'

Polish

ja jednak poślę im podarunek i zobaczę, z czym powrócą wysłannicy."

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

i will send them a gift and then see with what answer my envoys return."

Polish

ja jednak poślę im podarunek i zobaczę, z czym powrócą wysłannicy."

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,759,947,620 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK