Results for befell translation from English to Serbian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Serbian

Info

English

befell...

Serbian

-gospodine?

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

English

ill luck befell them for it.

Serbian

zla sreća zadesi ih zbog toga.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

English

so you know what befell him?

Serbian

- onda znate i šta ga je zadesilo?

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

English

only a misfortune befell the girl.

Serbian

ali, desila joj se nesreća.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

English

a great misfortune befell our village.

Serbian

velika nesreća je zadesila naše selo.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

English

you shall see what befell them in a moment.

Serbian

videćete šta ih je zadesilo u trenutku.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

English

what befell ah-tao is regrettable, mr bohannon.

Serbian

ono što se dogodilo ah-tau je za žaljenje, mr bohannon.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it was dreadful, what befell that dear, sweet man.

Serbian

strašno je to što se desilo tom jadnom, dobrom čoveku.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

English

extreme cold also befell the central county of harghita.

Serbian

izuzetno niske temperature takođe su zahvatile centralni okrug hargita.

Last Update: 2012-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and i´m sure you will remember the fate that befell gloucester.

Serbian

i siguran sam da se secate sudbine koja je snasla gloucestera.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

English

- the tragedy that befell mrs. barlowe was of her own doing.

Serbian

za tragediju koja je zadesila, gospoÐa barlou je sama kriva.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and beneath the cloak of darkness, who shall know what befell?

Serbian

a pod ogrtačem tame, ko će da zna šta se dogodilo?

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

English

a tragedy befell an innocent family... gruesome, horrific, and hellish.

Serbian

tragedija se obrušila na jednu nevinu porodicu... jeziva, užasna i paklena.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

English

a similar fate befell another pro-kurdish party, hadep, in march.

Serbian

slična sudbina u martu je zadesila drugu prokurdsku stranku hadep.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

English

"and there occurred portentous earthquakes and floods, and one grievous day and night befell them.

Serbian

"a zatim se dogodio veliki potres i poplava, i u jednom danu i u jednoj noći nesreće,"

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and they that saw it told them how it befell to him that was possessed with the devil, and also concerning the swine.

Serbian

a oni što su videli kazaše im šta bi od besnoga i od svinja.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

by this time, i'm certain you've learned of the tragedy that befell the starship enterprise.

Serbian

verovatno si čula za tragediju enterprajza.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but they would make certain no accident befell me, hoping that one day i would change my will again and... favour them.

Serbian

-Наравно! Али пазили би да ми се нешто не догоди у нади да ћу опет променити тестамент у њихову корист.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i assure you, no matter what our philosophical differences, i would never authorize the type of attack that befell the summit of dar eshkalon.

Serbian

uveravam vas, bez obzira koje su naše filozofske razlike, nikada ne bih odobrio način napada koji bi sprečio samit kod dar eshkalona.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i'd like to express my heart-felt condolences on account of the tragedy that befell your husband, the general.

Serbian

želim da izrazim svoje najdublje žaljenje u vezi sa tragedijom koja je zadesila vašeg muža. generala.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,765,608,384 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK