Results for reposerait translation from French to Arabic

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

Arabic

Info

French

reposerait

Arabic

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Arabic

Info

French

- ça le reposerait.

Arabic

...راحة جيدة بالليل

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

French

je pensais qu'on se reposerait plutôt.

Arabic

ان ناخذ يوما للراحة

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

French

cette stratégie reposerait sur deux grands principes.

Arabic

"ولا بـــد لهـــذه الاستراتيجيــة أن تستنــد إلى مبدأين أساسيين.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

French

si c'était un virus, il se reposerait.

Arabic

هو طبيب , لذا لو كان فيرس لكان إكتشفه

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

French

il reposerait uniquement sur quelques dispositions de la convention.

Arabic

وسوف يكون البرنامج محدودا من حيث النطاق والزمان، ولن تشكّل دعائمه سوى بعض أحكام الاتفاقية.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

cette sécurité reposerait à son tour sur la réconciliation politique.

Arabic

وهذا يتوقف بدوره على تحقيق مصالحة سياسية.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

pourquoi on ne, heu, se reposerait pas un moment, hein ?

Arabic

لمَ لا نرتاح هنا لفترة قليلة؟ ونرحل ليلاً عندما يكون الجوّ بارداً

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

French

l'élaboration de l'inventaire reposerait sur les principes suivants :

Arabic

ويرتكز وضع القائمة على المبادئ التالية:

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

French

le fardeau reposerait avant tout sur les épaules du pays hôte et de son gouvernement.

Arabic

وسيقع العبء أولا على عاتق البلد المضيف وحكومته.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 2
Quality:

French

4. le programme d'action reposerait sur les idées directrices suivantes :

Arabic

٤ - يستند اﻻتجاه الرئيسي لبرنامج العمل الى ما يلي:

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

deuxièmement, une telle démarche reposerait sur des définitions qui ne sont pas toujours acceptées par tous.

Arabic

ثانيا، يعتمد هذا النهج على تعاريف غير متفق عليها دائما.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

il se propose d'élaborer une stratégie régionale qui reposerait sur des approches nationales différentiées.

Arabic

مقترحات بشأن تطوير الاستراتيجية الإقليمية من خلال المناهج المختلفة للبلدان.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

French

aux termes de cette loi, la politique nationale de prévention de la traite des personnes reposerait sur :

Arabic

وينبغي أن يحدد هذا القانون السياسات الحكومية المتعلقة بمنع الاتجار بالبشر، وأن تنفذ هذه السياسات من خلال:

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

ainsi, une conclusion qui reposerait uniquement sur la méthode d'évaluation serait limitée et inexacte.

Arabic

لذا، فإن الاستنتاج الذي يُبنى فقط على الأسلوب التقييمي يكون محدودا ومغلوطا.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

il reposerait uniquement sur quelques dispositions de la convention (et peut-être de ses protocoles).

Arabic

ويتوخّى لهذا البرنامج أن يكون محدودا من حيث النطاق والزمن، وألا تشكّل أساسه سوى بعض أحكام الاتفاقية (وربما البروتوكولات).

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

ce comité reposerait sur un partenariat fondé sur la confiance et la collaboration entre le conseil et les pays fournissant des contingents et appuyé par le secrétariat.

Arabic

وتقتضي هذه اللجنة ضرباً من الشراكة بين المجلس وتلك البلدان قائماً على الثقة والتعاون، وتتولى الأمانة العامة دعم اللجنة.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

l'assemblée devrait fournir l'orientation stratégique sur laquelle reposerait le reste du système des nations unies.

Arabic

وينبغي أن تقدم الجمعية التوجيه الاستراتيجي لبقية منظومة الأمم المتحدة.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

French

8. la conférence des parties avait décidé que le dialogue reposerait sur les meilleures informations scientifiques, techniques, sociales et économiques disponibles.

Arabic

8- وكان مؤتمر الأطراف قد اتفق على أن يسترشد الحوار بأفضل المعلومات العلمية والتقنية والاجتماعية والاقتصادية المتاحة.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

24. À jomtien, il a été décidé que le suivi de la conférence mondiale sur l'éducation pour tous reposerait essentiellement sur des mécanismes existants.

Arabic

٤٢ - تقرر، في جومتيين، أن تعتمد متابعة المؤتمر العالمي المعني بالتعليم للجميع، أساسا، على اﻵليات الموجودة.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

quand il est devenu vieux, il a divisé le royaume entre ses quatre fils, afin qu'ils soient les piliers sur lesquels reposerait sa terre.

Arabic

وعندما كبر في السن، قسّم المملكة بين أبنائة الأربعة و ان يكونوا من ركائزها، ويكون السلام فيها مستند للمملكه

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Get a better translation with
7,763,608,534 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK