Vous avez cherché: reposerait (Français - Arabe)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

Arabic

Infos

French

reposerait

Arabic

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Arabe

Infos

Français

- ça le reposerait.

Arabe

...راحة جيدة بالليل

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

je pensais qu'on se reposerait plutôt.

Arabe

ان ناخذ يوما للراحة

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

cette stratégie reposerait sur deux grands principes.

Arabe

"ولا بـــد لهـــذه الاستراتيجيــة أن تستنــد إلى مبدأين أساسيين.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

si c'était un virus, il se reposerait.

Arabe

هو طبيب , لذا لو كان فيرس لكان إكتشفه

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

il reposerait uniquement sur quelques dispositions de la convention.

Arabe

وسوف يكون البرنامج محدودا من حيث النطاق والزمان، ولن تشكّل دعائمه سوى بعض أحكام الاتفاقية.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

cette sécurité reposerait à son tour sur la réconciliation politique.

Arabe

وهذا يتوقف بدوره على تحقيق مصالحة سياسية.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

pourquoi on ne, heu, se reposerait pas un moment, hein ?

Arabe

لمَ لا نرتاح هنا لفترة قليلة؟ ونرحل ليلاً عندما يكون الجوّ بارداً

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

l'élaboration de l'inventaire reposerait sur les principes suivants :

Arabe

ويرتكز وضع القائمة على المبادئ التالية:

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

le fardeau reposerait avant tout sur les épaules du pays hôte et de son gouvernement.

Arabe

وسيقع العبء أولا على عاتق البلد المضيف وحكومته.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

4. le programme d'action reposerait sur les idées directrices suivantes :

Arabe

٤ - يستند اﻻتجاه الرئيسي لبرنامج العمل الى ما يلي:

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

deuxièmement, une telle démarche reposerait sur des définitions qui ne sont pas toujours acceptées par tous.

Arabe

ثانيا، يعتمد هذا النهج على تعاريف غير متفق عليها دائما.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

il se propose d'élaborer une stratégie régionale qui reposerait sur des approches nationales différentiées.

Arabe

مقترحات بشأن تطوير الاستراتيجية الإقليمية من خلال المناهج المختلفة للبلدان.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

aux termes de cette loi, la politique nationale de prévention de la traite des personnes reposerait sur :

Arabe

وينبغي أن يحدد هذا القانون السياسات الحكومية المتعلقة بمنع الاتجار بالبشر، وأن تنفذ هذه السياسات من خلال:

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

ainsi, une conclusion qui reposerait uniquement sur la méthode d'évaluation serait limitée et inexacte.

Arabe

لذا، فإن الاستنتاج الذي يُبنى فقط على الأسلوب التقييمي يكون محدودا ومغلوطا.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

il reposerait uniquement sur quelques dispositions de la convention (et peut-être de ses protocoles).

Arabe

ويتوخّى لهذا البرنامج أن يكون محدودا من حيث النطاق والزمن، وألا تشكّل أساسه سوى بعض أحكام الاتفاقية (وربما البروتوكولات).

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

ce comité reposerait sur un partenariat fondé sur la confiance et la collaboration entre le conseil et les pays fournissant des contingents et appuyé par le secrétariat.

Arabe

وتقتضي هذه اللجنة ضرباً من الشراكة بين المجلس وتلك البلدان قائماً على الثقة والتعاون، وتتولى الأمانة العامة دعم اللجنة.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

l'assemblée devrait fournir l'orientation stratégique sur laquelle reposerait le reste du système des nations unies.

Arabe

وينبغي أن تقدم الجمعية التوجيه الاستراتيجي لبقية منظومة الأمم المتحدة.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

8. la conférence des parties avait décidé que le dialogue reposerait sur les meilleures informations scientifiques, techniques, sociales et économiques disponibles.

Arabe

8- وكان مؤتمر الأطراف قد اتفق على أن يسترشد الحوار بأفضل المعلومات العلمية والتقنية والاجتماعية والاقتصادية المتاحة.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

24. À jomtien, il a été décidé que le suivi de la conférence mondiale sur l'éducation pour tous reposerait essentiellement sur des mécanismes existants.

Arabe

٤٢ - تقرر، في جومتيين، أن تعتمد متابعة المؤتمر العالمي المعني بالتعليم للجميع، أساسا، على اﻵليات الموجودة.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

quand il est devenu vieux, il a divisé le royaume entre ses quatre fils, afin qu'ils soient les piliers sur lesquels reposerait sa terre.

Arabe

وعندما كبر في السن، قسّم المملكة بين أبنائة الأربعة و ان يكونوا من ركائزها، ويكون السلام فيها مستند للمملكه

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,763,293,803 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK