Ask Google

Results for périra translation from French to Latin

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Latin

Info

French

périra ;

Latin

occidet ;

Last Update: 2010-06-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Gosmont

French

Qui a vécu par l'épée, périra par l'épée

Latin

in Latinum cibum

Last Update: 2013-09-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

Celui qui vit par l'épée périra par l'épée.

Latin

Qui gladio ferit, gladio perit.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

Le faux témoin ne restera pas impuni, Et celui qui dit des mensonges périra.

Latin

testis falsus non erit inpunitus et qui loquitur mendacia peribi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

Et ainsi le faible périra par ta connaissance, le frère pour lequel Christ est mort!

Latin

et peribit infirmus in tua scientia frater propter quem Christus mortuus es

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

Il périra pour toujours comme son ordure, Et ceux qui le voyaient diront: Où est-il?

Latin

quasi sterquilinium in fine perdetur et qui eum viderant dicent ubi es

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

Je donnerai dans ma maison et dans mes murs une place et un nom Préférables à des fils et à des filles; Je leur donnerai un nom éternel, Qui ne périra pas.

Latin

dabo eis in domo mea et in muris meis locum et nomen melius a filiis et filiabus nomen sempiternum dabo eis quod non peribi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

Maintenant je vous exhorte à prendre courage; car aucun de vous ne périra, et il n`y aura de perte que celle du navire.

Latin

et nunc suadeo vobis bono animo esse amissio enim nullius animae erit ex vobis praeterquam navi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

Ce ne sera que nudité le long du fleuve, à l`embouchure du fleuve; Tout ce qui aura été semé près du fleuve se desséchera, Se réduira en poussière et périra.

Latin

nudabitur alveus rivi a fonte suo et omnis sementis inrigua siccabitur arescet et non eri

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

Toute la maison d`Achab périra; j`exterminerai quiconque appartient à Achab, celui qui est esclave et celui qui est libre en Israël,

Latin

perdamque omnem domum Ahab et interficiam de Ahab mingentem ad parietem et clausum et novissimum in Israhe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

J`enverrai le feu dans Moab, Et il dévorera les palais de Kerijoth; Et Moab périra au milieu du tumulte, Au milieu des cris de guerre et du bruit de la trompette.

Latin

et mittam ignem in Moab et devorabit aedes Carioth et morietur in sonitu Moab in clangore tuba

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

Et moi, je vais faire venir le déluge d`eaux sur la terre, pour détruire toute chair ayant souffle de vie sous le ciel; tout ce qui est sur la terre périra.

Latin

ecce ego adducam diluvii aquas super terram ut interficiam omnem carnem in qua spiritus vitae est subter caelum universa quae in terra sunt consumentu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

L`Éternel distinguera entre les troupeaux d`Israël et les troupeaux des Égyptiens, et il ne périra rien de tout ce qui est aux enfants d`Israël.

Latin

et faciet Dominus mirabile inter possessiones Israhel et possessiones Aegyptiorum ut nihil omnino intereat ex his quae pertinent ad filios Israhe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

C`est pourquoi je frapperai encore ce peuple Par des prodiges et des miracles; Et la sagesse de ses sages périra, Et l`intelligence de ses hommes intelligents disparaîtra.

Latin

ideo ecce ego addam ut admirationem faciam populo huic miraculo grandi et stupendo peribit enim sapientia a sapientibus eius et intellectus prudentium eius abscondetu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

J`exterminerai d`Asdod les habitants, Et d`Askalon celui qui tient le sceptre; Je tournerai ma main contre Ékron, Et le reste des Philistins périra, dit le Seigneur, l`Éternel.

Latin

et disperdam habitatorem de Azoto et tenentem sceptrum de Ascalone et convertam manum meam super Accaron et peribunt reliqui Philisthinorum dicit Dominus Deu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

Celui qui sera loin mourra de la peste, Celui qui sera près tombera par l`épée, Celui qui restera et sera assiégé périra par la famine. J`assouvirai ainsi ma fureur sur eux.

Latin

qui longe est peste morietur qui autem prope gladio corruet et qui relictus fuerit et obsessus fame morietur et conpleam indignationem meam in ei

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

Et ils ont dit: Venez, complotons contre Jérémie! Car la loi ne périra pas faute de sacrificateurs, Ni le conseil faute de sages, ni la parole faute de prophètes. Venez, tuons-le avec la langue; Ne prenons pas garde à tous ses discours!

Latin

et dixerunt venite et cogitemus contra Hieremiam cogitationes non enim peribit lex a sacerdote neque consilium a sapiente nec sermo a propheta venite et percutiamus eum lingua et non adtendamus ad universos sermones eiu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

Le dévastateur entrera dans chaque ville, Et aucune ville n`échappera; La vallée périra et la plaine sera détruite, Comme l`Éternel l`a dit.

Latin

et veniet praedo ad omnem urbem et urbs nulla salvabitur et peribit vallis et dissipabuntur campestria quoniam dixit Dominu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

Si la sentinelle voit venir l`épée, et ne sonne pas de la trompette; si le peuple n`est pas averti, et que l`épée vienne enlever à quelqu`un la vie, celui-ci périra à cause de son iniquité, mais je redemanderai son sang à la sentinelle.

Latin

quod si speculator viderit gladium venientem et non insonuerit bucina et populus non se custodierit veneritque gladius et tulerit de eis animam ille quidem in iniquitate sua captus est sanguinem autem eius de manu speculatoris requira

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

Au dehors, on périra par l`épée, Et au dedans, par d`effrayantes calamités: Il en sera du jeune homme comme de la jeune fille, De l`enfant à la mamelle comme du vieillard.

Latin

foris vastabit eos gladius et intus pavor iuvenem simul ac virginem lactantem cum homine sen

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK