Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
obligation de rendre compte
rozliczalność
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 2
Quality:
32 l’obligation de rendre compte
32 wymóg sprawozdawczy dotyczy
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
des rÉsultats et d’en rendre compte.
z realizowanych przez nie zadaŃ.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
car ils ne s'attendaient pas à rendre compte,
zaprawdę, oni się nie spodziewali, iż będą zdawali rachunek!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
et allah est prompt à faire rendre compte.
a bóg jest szybki w rachunku!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
obligation de rendre compte incombant aux acteurs financiers
rozliczalnoŚĆ podmiotÓw dziaŁajĄcych w sferze finansÓw
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
- rendre compte des activités de l'union européenne,
a4 01 51 polityka i zarządzanie w zakresie infrastruktury
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
rendre compte régulièrement au conseil des progrès réalisés."
regularnego informowania rady o postępach.”
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
étudier l'économie de la sri et en rendre compte;
analizy i sprawozdawczości w odniesieniu do aspektów gospodarczych związanych z bezpieczeństwem sieci i informacji;
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
le rapport devait rendre compte en 2005 des progrès réalisés.
w sprawozdaniu obiecano złożyć sprawozdanie z dokonanych postępów w 2005 r.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 3
Quality:
10-12 obligation de rendre compte incombant aux acteurs financiers
10–12 rozliczalność podmiotów działających w sferze finansów
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
il n'est pas nécessaire de rendre compte de la cohérence avec:
nie ma potrzeby sprawozdawać na temat spójności z:
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
les sociétés devront rendre compte chaque année des progrès réalisés.
przedsiębiorstwa będą musiały składać roczne sprawozdania z osiągniętych postępów.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
aucune étude ne pourra jamais rendre compte intégralement de la réalité.
Żadne badanie nie może nigdy w pełni oddać rzeczywistości.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
la gestion financière et l'obligation de rendre compte ont été renforcées.
wzmocniono zarządzanie finansowe oraz rozliczalność.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
- assurer le bon déroulement du processus décisionnel collégial et en rendre compte,
- wszystkie pozostające na utrzymaniu dzieci w rozumieniu regulaminu pracowniczego urzędników wspólnot europejskich.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
gérer le matériel cryptographique de l’union européenne et en rendre compte;
zarządzanie materiałami kryptograficznymi ue i przyjęcie za nie odpowiedzialności;
Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:
le rsue peut, sur recommandation du sg/hr et du cops, rendre compte au conseil.
spue może składać sprawozdanie radzie na podstawie zalecenia sg/wp oraz kpib.
Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:
chaque État membre devrait rendre compte à la commission des résultats de cette évaluation.
każde państwo członkowskie będzie musiało przekazywać komisji sprawozdania z wyników oceny.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
insuffisances affectant les procÉdures administratives et celles relatives À l’obligation de rendre compte
niedociĄgniĘcia w procedurach administracyjnychi rozliczalnoŚci
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: