Results for que dieu te benisse translation from French to Portuguese

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Portuguese

Info

French

que dieu te benisse

Portuguese

deus te abençoe

Last Update: 2012-10-08
Usage Frequency: 1
Quality:

French

dieu te guide

Portuguese

lembranca

Last Update: 2022-02-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

que dieu dieu soit loué

Portuguese

deus seja louvado deus

Last Update: 2022-07-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

que dieu bénisse ta vie

Portuguese

deus abençoe sua vida

Last Update: 2020-09-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

que dieu te garde dans toutes tes entreprises!

Portuguese

desejamos-lhe o maior dos êxitos em tudo o que tentar conseguir.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

French

que dieu protège les miens

Portuguese

. שאלוהים יגן שלי

Last Update: 2013-11-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

que dieu vous bénisse les gars!

Portuguese

deus vos abençoe!

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

que dieu bénisse notre travail commun!

Portuguese

que deus abençoe o nosso trabalho conjunto.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

French

celui qui a reçu son témoignage a certifié que dieu est vrai;

Portuguese

mas o que aceitar o seu testemunho, esse confirma que deus é verdadeiro.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

ceci est le sang de l`alliance que dieu a ordonnée pour vous.

Portuguese

dizendo: este é o sangue do pacto que deus ordenou para vós.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

que dieu me pèse dans des balances justes, et il reconnaîtra mon intégrité!

Portuguese

(pese-me deus em balanças fiéis, e conheça a minha integridade);

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

hénoc marcha avec dieu; puis il ne fut plus, parce que dieu le prit.

Portuguese

enoque andou com deus; e não apareceu mais, porquanto deus o tomou.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

cela devait arriver, dès lors que dieu a été rejeté et sa place usurpée.

Portuguese

isto era de prever, a partir do momento em que deus foi rejeitado e o seu lugar usurpado.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

French

c`est ce jésus que dieu a ressuscité; nous en sommes tous témoins.

Portuguese

ora, a este jesus, deus ressuscitou, do que todos nós somos testemunhas.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

et que faisons-nous du droit à la vie, que dieu nous a accordée?

Portuguese

onde está o direito à vida, que nos foi dada por deus?

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

French

aravna donna le tout au roi. et aravna dit au roi: que l`Éternel, ton dieu, te soit favorable!

Portuguese

tudo isto, ó rei, araúna te oferece. disse mais araúna ao rei: o senhor teu deus tome prazer em ti.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

a l`homme qui ne sait où aller, et que dieu cerne de toutes parts?

Portuguese

sim, por que se concede luz ao homem cujo caminho está escondido, e a quem deus cercou de todos os lados?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

que dieu donne à tous ceux qui me connaissent dix fois plus que ce qu'ils m'accordent.

Portuguese

que deus dê a todos aqueles que me conhecem dez vezes mais do que o que eles me têm dado.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

que dieu nous épargne les conséquences funestes des principes grandiloquents que vous nous avez exposés tout à l' heure.

Portuguese

deus nos poupe das consequências funestas dos princípios grandiloquentes que o senhor nos expôs há pouco.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

French

"que dieu me pardonne pour avoir dormi dans leurs bras comme si nous étions mari et femme".

Portuguese

“deus me livre dormir abraçado como se fosse marido e mulher”.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,763,279,183 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK