Results for que dieu te benisse translation from French to Portuguese

French

Translate

que dieu te benisse

Translate

Portuguese

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Portuguese

Info

French

que dieu te benisse

Portuguese

deus te abençoe

Last Update: 2012-10-08
Usage Frequency: 1
Quality:

French

dieu te guide

Portuguese

lembranca

Last Update: 2022-02-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

que dieu dieu soit loué

Portuguese

deus seja louvado deus

Last Update: 2022-07-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

que dieu bénisse ta vie

Portuguese

deus abençoe sua vida

Last Update: 2020-09-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

que dieu te garde dans toutes tes entreprises!

Portuguese

desejamos-lhe o maior dos êxitos em tudo o que tentar conseguir.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

French

que dieu les garde pour toi

Portuguese

deus vos accude

Last Update: 2024-09-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

que dieu vous bénisse les gars!

Portuguese

deus vos abençoe!

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

que dieu bénisse notre travail commun!

Portuguese

que deus abençoe o nosso trabalho conjunto.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

French

celui qui a reçu son témoignage a certifié que dieu est vrai;

Portuguese

mas o que aceitar o seu testemunho, esse confirma que deus é verdadeiro.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

ceci est le sang de l`alliance que dieu a ordonnée pour vous.

Portuguese

dizendo: este é o sangue do pacto que deus ordenou para vós.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

que dieu me pèse dans des balances justes, et il reconnaîtra mon intégrité!

Portuguese

(pese-me deus em balanças fiéis, e conheça a minha integridade);

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

hénoc marcha avec dieu; puis il ne fut plus, parce que dieu le prit.

Portuguese

enoque andou com deus; e não apareceu mais, porquanto deus o tomou.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

cela devait arriver, dès lors que dieu a été rejeté et sa place usurpée.

Portuguese

isto era de prever, a partir do momento em que deus foi rejeitado e o seu lugar usurpado.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

French

c`est ce jésus que dieu a ressuscité; nous en sommes tous témoins.

Portuguese

ora, a este jesus, deus ressuscitou, do que todos nós somos testemunhas.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

et que faisons-nous du droit à la vie, que dieu nous a accordée?

Portuguese

onde está o direito à vida, que nos foi dada por deus?

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

French

aravna donna le tout au roi. et aravna dit au roi: que l`Éternel, ton dieu, te soit favorable!

Portuguese

tudo isto, ó rei, araúna te oferece. disse mais araúna ao rei: o senhor teu deus tome prazer em ti.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

a l`homme qui ne sait où aller, et que dieu cerne de toutes parts?

Portuguese

sim, por que se concede luz ao homem cujo caminho está escondido, e a quem deus cercou de todos os lados?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

que dieu donne à tous ceux qui me connaissent dix fois plus que ce qu'ils m'accordent.

Portuguese

que deus dê a todos aqueles que me conhecem dez vezes mais do que o que eles me têm dado.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

que dieu nous épargne les conséquences funestes des principes grandiloquents que vous nous avez exposés tout à l' heure.

Portuguese

deus nos poupe das consequências funestas dos princípios grandiloquentes que o senhor nos expôs há pouco.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

French

"que dieu me pardonne pour avoir dormi dans leurs bras comme si nous étions mari et femme".

Portuguese

“deus me livre dormir abraçado como se fosse marido e mulher”.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,953,440,663 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK