Results for ardente translation from French to Romanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

Romanian

Info

French

ardente

Romanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Romanian

Info

French

ni l'ombre et la chaleur ardente.

Romanian

nici umbra şi arşiţa.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

une colère ardente me saisit à la vue des méchants qui abandonnent ta loi.

Romanian

m'apucă o mînie aprinsă la vederea celor răi, cari părăsesc legea ta.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

les habitations paisibles sont détruites par la colère ardente de l`Éternel.

Romanian

şi colibele cele liniştite sînt nimicite de mînia aprinsă a domnului.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

et [y] avons placé une lampe (le soleil) très ardente,

Romanian

am făcut o candelă dogoritoare.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

et ils les jetteront dans la fournaise ardente, où il y aura des pleurs et des grincements de dents.

Romanian

şi -i vor arunca în cuptorul aprins; acolo va fi plînsul şi scrîşnirea dinţilor

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 2
Quality:

French

avant tout, ayez les uns pour les autres une ardente charité, car la charité couvre une multitude de péchés.

Romanian

mai pe sus de toate, să aveţi o dragoste ferbinte unii pentru alţii, căci dragostea acopere o sumedenie de păcate.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

et quant au djinn, nous l'avions auparavant créé d'un feu d'une chaleur ardente.

Romanian

iar pe djinii i-am creat, mai înainte, din focul simumului.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

et quiconque ne croit pas en allah et en son messager... alors, pour les mécréants, nous avons préparé une fournaise ardente.

Romanian

cel care nu crede în dumnezeu şi în trimisul său, să ştie că am pregătit un foc tăgăduitorilor!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

l'enfer sera leur demeure: chaque fois que son feu s'affaiblit, nous leur accroîtrons la flamme ardente.

Romanian

limanul lor va fi gheena. de fiece dată când focul se va potoli, noi le vom înteţi flacăra arzătoare.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

ces hommes furent liés avec leurs caleçons, leurs tuniques, leurs manteaux et leurs autres vêtements, et jetés au milieu de la fournaise ardente.

Romanian

oamenii aceştia au fost legaţi cu ismenele, cămăşile, mantalele şi celelalte haine ale lor, şi aruncaţi în mijlocul cuptorului aprins.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

l`Éternel a épuisé sa fureur, il a répandu son ardente colère; il a allumé dans sion un feu qui en dévore les fondements.

Romanian

domnul Şi -a sleit urgia, Şi -a vărsat mînia aprinsă; a aprins în sion un foc, care -i mistuie temeliile.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

le troisième ange sonna de la trompette. et il tomba du ciel une grande étoile ardente comme un flambeau; et elle tomba sur le tiers des fleuves et sur les sources des eaux.

Romanian

al treilea înger a sunat din trîmbiţă. Şi a căzut din cer o stea mare, care ardea ca o făclie; a căzut peste a treia parte din rîuri şi peste izvoarele apelor.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

et la grande ville fut divisée en trois parties, et les villes des nations tombèrent, et dieu, se souvint de babylone la grande, pour lui donner la coupe du vin de son ardente colère.

Romanian

cetatea cea mare a fost împărţită în trei părţi, şi cetăţile neamurilor s'au prăbuşit. Şi dumnezeu Şi -a adus aminte de babilonul cel mare, ca să -i dea potirul de vin al furiei mîniei lui.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

c`est pourquoi couvrez-vous de sacs, pleurez et gémissez; car la colère ardente de l`Éternel ne se détourne pas de nous.

Romanian

de aceea, acoperiţi-vă cu saci, plîngeţi şi gemeţi; căci mînia aprinsă a domnului nu se abate dela noi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

de sa bouche sortait une épée aiguë, pour frapper les nations; il les paîtra avec une verge de fer; et il foulera la cuve du vin de l`ardente colère du dieu tout puissant.

Romanian

din gura lui ieşea o sabie ascuţită, ca să lovească neamurile cu ea, pe cari le va cîrmui cu un toiag de fer. Şi va călca cu picioarele teascul vinului mîniei aprinse a atotputernicului dumnezeu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

2.3 le cese est un ardent défenseur du développement durable et des programmes de réduction de co2, mais il est éminemment convaincu que, dès lors que le bouquet énergétique de chaque État membre est différent, chaque État devrait prendre les mesures adaptées à ses circonstances spécifiques afin d'honorer ses engagements en matière de réduction de co2.

Romanian

2.3 cese a pornit pe calea dezvoltării durabile și se angajează în favoarea programelor de reducere a emisiilor de co2, dar este ferm convins că în condiţiile unui mix energetic diferit de la un stat membru la altul, fiecare stat membru ar trebui să ia măsuri adaptate la circumstanțele sale specifice în vederea îndeplinirii angajamentelor de reducere a emisiilor de co2.

Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,733,995,696 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK