Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
, pero obtÃvose «
, dar s- a obÈinut '
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
non se agardaba «
neaÈteptat '
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
cámara «% 1 »
aparat foto â% 1 â
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
abrir «% 2 »? tipo:% 1
deschid â% 2 â? tip:% 1
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
desexa realmente copiar «% 1 »?
sigur doriÈi sÄ copiaÈi â% 1 â?
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
enviar ao meu grupo («% 1 »)
trimite grupului meu (â% 1 â)
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
non foi posÃbel acceder a «% 1 ».
nu s- a putut accesa â% 1 â.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
abrir «% 3 »? nome:% 2 tipo:% 1
deschid â% 3 â? nume:% 2 tip:% 1
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
a voltar para o dispositivo «% 1» phonon::
revenire la dispozitivul â% 1â phonon::
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
desexa realmente eliminar a procura por data escollida «% 1 »?
sînteÈi sigur cÄ doriÈi sÄ ÈtergeÈi cÄutarea dupÄ datÄ "% 1" selectatÄ?
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
non se permite a secuencia «]] > » no contido.
secvenÈa â]] > â nu este permisÄ Ã®n conÈinut.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
arrastre para aquà para engadir os tipos escollidos a «% 1 ».
eliberaÈi aici pentru a adÄuga fonturile selectate la â% 1 â.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
a páxina actual: escolla « actual » se quer imprimir a páxina actualmente visÃbel no seu programa de kde. nota: este campo está desactivado se imprime desde programas que non sexan de kde como mozilla ou openoffice. org, xa que kdeprint non ten medios para determinar que páxina do documento está a ver.
pagina curentÄ: selectaÈi "curentÄ" dacÄ doriÈi sÄ tipÄriÈi numai pagina curentÄ vizibilÄ Ã®n aplicaÈia dumneavoastrÄ kde. observaÈie: acest cîmp este dezactivat dacÄ tipÄriÈi din aplicaÈii non- kde precum mozilla sau openoffice. org, deoarece kdeprint nu are posibilitatea sÄ determine pagina curentÄ pe care o vedeÈi.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.