Results for sich überlegen translation from German to French

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

French

Info

German

sich überlegen

French

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

French

Info

German

jeder beteiligte muß sich überlegen, was er tut.

French

bangemann. — (de) tout d'abord, je n'ai pas parlé des lois du marché.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

man müsse sich überlegen, wie diese gehandhabt würden.

French

trouver un large consensus sur ces questions n'est pas facile mais elle espère que le texte de la commission juridique sera adopté.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

unsere kollegen in der schweiz müssen sich überlegen, was sie wollen.

French

À votre vision comptable et arithmétique du monde, nous opposerons toujours l'humain.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

natürlich hat niemand unter uns einen grund, sich überlegen zu fühlen.

French

aucun d' entre nous n' a bien sûr la moindre raison de se sentir supérieur.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

was wir aber sicher überlegen müssen, ist eine art

French

le comité economique et social

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die türkei solle sich überlegen, ob sie überhaupt ihre souveränitätsrechte abge ben wolle.

French

et si elle respecte à ce moment-là les critères, entamer les négociations d'adhésion.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

natürlich muß man sich überlegen, was geschieht, wenn diese streitkräfte abgezogen werden.

French

je ne crois pas que les mots feu, police ou ambulance poseront des problèmes aux opérateurs des 12 etats membres.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

man sollte sich überlegen, ob die derzeitige praxis nicht in zukunft geändert werden kann.

French

il faudrait voir s’ il serait opportun de changer la pratique actuelle à l’ avenir.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

die europäische gemeinschaft muß sich überlegen, unter welchen voraussetzungen diese waffe angewandt werden kann.

French

cela implique que nous prenions maintenant sans tarder les décisions nécessaires, que l'on procède à la nomination du président de l'institut monétaire et que l'on décide une fois pour toutes où se trouvera le siège de l'institut monétaire.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

sie müssen sich überlegen, wie sie risi­ken und kosten in die planung dererforderlichen geldmittel einfließen lassen.

French

le financement est sans doute l'aspect le plus important du processus d'exportation.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

anhang 1 gen wollen, sollten es sich überlegen, ob sie nicht eine rechtsschutzversicherung in dänemark abschließen wollen.

French

annexe 1

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

aber genauso wichtig ist es, dass sie sich überlegen, wie sie unter beachtung der kostenfaktoren kunden anzusprechen gedenken.

French

cela peut également signifier qu'il n'y a pas assez de place pour l'entreprise projetée.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

auch die mitgliedstaaten sollten sich überlegen, wie sie auf ihrer ebene zu dem ziel einer verbesserung des regulierungsumfelds beitragen könnten.

French

les États membres devraient eux aussi réfléchir à la manière dont, à leur niveau, ils peuvent contribuer à l'objectif de rationalisation du cadre réglementaire.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

auch die nächste kommission ab 2004 wird sich überlegen müssen, wie sie die verantwortlichkeiten für den balkan in ihrem eigenen bereich regelt.

French

en 2004, la nouvelle commission devra aussi assumer ses propres responsabilités dans les balkans.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

daher bin ich sehr wohl der ansicht, daß man sich überlegen muß, ob in einem solchen fall die visapflicht aufrecht erhalten werden kann.

French

j'ai bonne mémoire: lorsque le président de mon groupe avait signalé une erreur de vote en demandant la répétition de celui-ci, votre groupe avait été le premier à protester à grands cris que les votes ne devaient pas être répétés. celui-ci ne le sera pas non plus!

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

aber es ist ganz einfach falsch, wenn gesagt wird, dass die entwicklungsländer sich überlegen sollten, ob sie den verhandlungstisch nicht besser verlassen.

French

mais l’idée que les pays en développement feraient mieux de quitter la table des négociations est tout simplement fausse.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

"vw kann gleichzeitig studenten kennenlernen, sich interessante kandidaten näher angucken und sich überlegen, wer als mitarbeiter in frage käme."

French

"quant au groupe volkswagen, il peut connaître les étudiants, regarder de plus près les candidats sérieux et apprécier ceux qui entrent en ligne de compte en tant que collaborateur."

Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

fluggäste, die ihr fahrzeug in parkhäusern für dauerparker in der nähe der abflughalle geparkt haben, müssen sich überlegen, wie sie am besten zum terminal kommen.

French

les personnes voyageant par avion qui laissent leur voiture dans des parcs de stationnement de longue durée à l'aéroport de départ doivent savoir comment se rendre à l'aérogare.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

beide geschlechter halten erwerbstätigkeit und familienleben für gleichermaßen wichtig, aber faktisch nur die mädchen müssen sich überlegen, wie sie beide aufgaben miteinander in der praxis kombinieren können.

French

les deux sexes s'intéressent tout autant au travail rémunéré et à la vie de famille en tant que sphère de leur vie, mais seules les filles doivent s'interroger sur la manière dont ces deux sphères peuvent dans la pratique se combiner.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der bedarfsbegriff ist schwer definierbar, und jeder, der bedarf, welcher art auch immer, untersuchen will, muß sich überlegen, was er darunter verstehen will.

French

le concept de besoin est vague et celui qui veut examiner des besoins, de quelque nature que ce soit, doit déterminer ce qu'il entend par là.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,743,962,570 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK