Vous avez cherché: sich überlegen (Allemand - Français)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

French

Infos

German

sich überlegen

French

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Français

Infos

Allemand

jeder beteiligte muß sich überlegen, was er tut.

Français

bangemann. — (de) tout d'abord, je n'ai pas parlé des lois du marché.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

man müsse sich überlegen, wie diese gehandhabt würden.

Français

trouver un large consensus sur ces questions n'est pas facile mais elle espère que le texte de la commission juridique sera adopté.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

unsere kollegen in der schweiz müssen sich überlegen, was sie wollen.

Français

À votre vision comptable et arithmétique du monde, nous opposerons toujours l'humain.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

natürlich hat niemand unter uns einen grund, sich überlegen zu fühlen.

Français

aucun d' entre nous n' a bien sûr la moindre raison de se sentir supérieur.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

was wir aber sicher überlegen müssen, ist eine art

Français

le comité economique et social

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die türkei solle sich überlegen, ob sie überhaupt ihre souveränitätsrechte abge ben wolle.

Français

et si elle respecte à ce moment-là les critères, entamer les négociations d'adhésion.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

natürlich muß man sich überlegen, was geschieht, wenn diese streitkräfte abgezogen werden.

Français

je ne crois pas que les mots feu, police ou ambulance poseront des problèmes aux opérateurs des 12 etats membres.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

man sollte sich überlegen, ob die derzeitige praxis nicht in zukunft geändert werden kann.

Français

il faudrait voir s’ il serait opportun de changer la pratique actuelle à l’ avenir.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

die europäische gemeinschaft muß sich überlegen, unter welchen voraussetzungen diese waffe angewandt werden kann.

Français

cela implique que nous prenions maintenant sans tarder les décisions nécessaires, que l'on procède à la nomination du président de l'institut monétaire et que l'on décide une fois pour toutes où se trouvera le siège de l'institut monétaire.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

sie müssen sich überlegen, wie sie risi­ken und kosten in die planung dererforderlichen geldmittel einfließen lassen.

Français

le financement est sans doute l'aspect le plus important du processus d'exportation.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

anhang 1 gen wollen, sollten es sich überlegen, ob sie nicht eine rechtsschutzversicherung in dänemark abschließen wollen.

Français

annexe 1

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

aber genauso wichtig ist es, dass sie sich überlegen, wie sie unter beachtung der kostenfaktoren kunden anzusprechen gedenken.

Français

cela peut également signifier qu'il n'y a pas assez de place pour l'entreprise projetée.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

auch die mitgliedstaaten sollten sich überlegen, wie sie auf ihrer ebene zu dem ziel einer verbesserung des regulierungsumfelds beitragen könnten.

Français

les États membres devraient eux aussi réfléchir à la manière dont, à leur niveau, ils peuvent contribuer à l'objectif de rationalisation du cadre réglementaire.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

auch die nächste kommission ab 2004 wird sich überlegen müssen, wie sie die verantwortlichkeiten für den balkan in ihrem eigenen bereich regelt.

Français

en 2004, la nouvelle commission devra aussi assumer ses propres responsabilités dans les balkans.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

daher bin ich sehr wohl der ansicht, daß man sich überlegen muß, ob in einem solchen fall die visapflicht aufrecht erhalten werden kann.

Français

j'ai bonne mémoire: lorsque le président de mon groupe avait signalé une erreur de vote en demandant la répétition de celui-ci, votre groupe avait été le premier à protester à grands cris que les votes ne devaient pas être répétés. celui-ci ne le sera pas non plus!

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

aber es ist ganz einfach falsch, wenn gesagt wird, dass die entwicklungsländer sich überlegen sollten, ob sie den verhandlungstisch nicht besser verlassen.

Français

mais l’idée que les pays en développement feraient mieux de quitter la table des négociations est tout simplement fausse.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

"vw kann gleichzeitig studenten kennenlernen, sich interessante kandidaten näher angucken und sich überlegen, wer als mitarbeiter in frage käme."

Français

"quant au groupe volkswagen, il peut connaître les étudiants, regarder de plus près les candidats sérieux et apprécier ceux qui entrent en ligne de compte en tant que collaborateur."

Dernière mise à jour : 2014-10-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

fluggäste, die ihr fahrzeug in parkhäusern für dauerparker in der nähe der abflughalle geparkt haben, müssen sich überlegen, wie sie am besten zum terminal kommen.

Français

les personnes voyageant par avion qui laissent leur voiture dans des parcs de stationnement de longue durée à l'aéroport de départ doivent savoir comment se rendre à l'aérogare.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

beide geschlechter halten erwerbstätigkeit und familienleben für gleichermaßen wichtig, aber faktisch nur die mädchen müssen sich überlegen, wie sie beide aufgaben miteinander in der praxis kombinieren können.

Français

les deux sexes s'intéressent tout autant au travail rémunéré et à la vie de famille en tant que sphère de leur vie, mais seules les filles doivent s'interroger sur la manière dont ces deux sphères peuvent dans la pratique se combiner.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

der bedarfsbegriff ist schwer definierbar, und jeder, der bedarf, welcher art auch immer, untersuchen will, muß sich überlegen, was er darunter verstehen will.

Français

le concept de besoin est vague et celui qui veut examiner des besoins, de quelque nature que ce soit, doit déterminer ce qu'il entend par là.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,743,806,380 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK