Results for zivilprozessrechts translation from German to Latvian

German

Translate

zivilprozessrechts

Translate

Latvian

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Latvian

Info

German

vorschriften des zivilprozessrechts

Latvian

civilprocesa noteikumi

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

verbesserung der kohärenz der eu-rechtsvorschriften auf dem gebiet des zivilprozessrechts

Latvian

pastāvošo savienības tiesību aktu civilprocesuālo tiesību jomā konsekvences uzlabošana

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

legislativvorschlag zur verbesserung der kohärenz der eu-rechtsvorschriften auf dem gebiet des zivilprozessrechts

Latvian

tiesību akta priekšlikums, kura mērķis ir uzlabot spēkā esošo savienības tiesību aktu konsekvenci civilprocesuālo tiesību jomā

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

bericht über das grenzüberschreitende funktionieren der aktuellen eu-regelungen auf dem gebiet des zivilprozessrechts

Latvian

ziņojums par es pašreizējā civilprocesuālo tiesību režīma pārrobežu darbību

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

die zwangsvollstreckung erfolgt nach den vorschriften des zivilprozessrechts des mitgliedstaats, in dessen hoheitsgebiet sie stattfindet.

Latvian

izpildi reglamentē tās valsts civilprocesuālās normas, kuras teritorijā izpilde notiek.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

(2) die zwangsvollstreckung erfolgt nach den vorschriften des zivilprozessrechts des staates, in dessen hoheitsgebiet sie stattfindet.

Latvian

2. izpildi regulē tās valsts civilprocesa normas, kuras teritorijā izpilde notiek.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

das wichtigste politische ziel der union im bereich des zivilprozessrechts besteht darin, dass die grenzen zwischen den mitgliedstaaten kein hindernis für die vollstreckung von entscheidungen in zivilsachen sein sollten.

Latvian

savienības politikas pamatmērķis procesuālo civiltiesību jomā ir panākt, ka robežām starp dalībvalstīm nevajadzētu radīt šķērsli lēmumu izpildei civillietās.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

3.16 die fragliche richtlinie hat das gemeinschaftsrecht unbestreitbar revolutioniert, handelt es sich doch um den ersten rechtssetzungsakt überhaupt, den die gemeinschaft auf einem gebiet des zivilprozessrechts erlässt20.

Latvian

3.16 nenoliedzami, ka minētā direktīva radīja apvērsumu kopienas tiesību jomā, jo pirmoreiz un vispārēji kopiena izstrādāja tiesību aktu attiecībā uz civilprocesuālajām tiesībām20.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

nicht zu vergessen ist schließlich, dass sich bei einem mahnverfahren die grundsätze der subsidiarität und der verhältnismäßigkeit per definitionem besonders leicht beachten lassen, da dieser verfahrenstyp mit den übrigen vorschriften des zivilprozessrechts nicht direkt verwoben ist, sondern ein kapitel für sich darstellt.

Latvian

visbeidzot, ir jāpatur prātā, ka pēc definīcijas maksājuma rīkojuma procedūra ir īpaši piemērota subsidiaritātes un proporcionalitātes principu ievērošanai, jo šāda veida procedūra nav cieši savstarpēji saistīta ar citiem, civilprocesu regulējošiem noteikumiem, bet drīzāk ir atsevišķa nodaļa.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

(18) infolge der von land zu land unterschiedlichen ausgestaltung des zivilprozessrechts, insbesondere der zustellungsvorschriften, müssen die mindestanforderungen präzise und detailliert beschrieben sein. so kann insbesondere eine zustellungsform, die im hinblick auf die einhaltung der mindestvorschriften auf einer legalfiktion beruht, für die zustellung einer entscheidung als europäischer vollstreckungstitel nicht als ausreichend angesehen werden.

Latvian

(18) tā kā valstu likumos pastāv atšķirības attiecībā uz civilprocesa noteikumiem un jo īpaši tiem, kas reglamentē dokumentu izsniegšanu, ir nepieciešams noteikt īpašu un sīki izstrādātu šo minimālo standartu definīciju. konkrēti, nevar jebkuru metodi, kas balstīta uz juridisku fikciju attiecībā uz minēto standartu īstenošanu, uzskatīt par pietiekamu eiropas maksājuma rīkojuma izsniegšanai.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,889,175,447 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK