Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
als würden wir gegen eine wand reden.
parece que estamos a falar para a sibéria.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
dem tag, da sie aus den gräbern eilig herauskommen werden, als würden sie hastig zu einem aufgerichteten opferstein laufen,
dia em que sairão apressados dos seus sepulcros, como se corressem para uma meta.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
es scheint, als würden wir den ernst der lage zu spät erkennen.
É como se tivéssemos compreendido isso demasiado tarde.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
mir scheint, als würden die energiebilanzen das hauptproblem dieser netze werden.
julgo que a grande dificuldade que se apresentará a estas redes será constituída pelos balanços energéticos.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
dem tag, da sie aus den gräbern hastig herauskommen, als würden sie zu den opfersteinen eilen,
dia em que sairão apressados dos seus sepulcros, como se corressem para uma meta.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
bis dahin behandelt die gemeinschaft die genannten vertragsparteien so, als würden sie bereits erfaßt.
até o fazer, a comunidade actuará como se as partes acima referidas já se encontrassem abrangidas pelo disposto no referido artigo.
innenpolitisch werden sie vom regime so gewertet, als würde europa den demokratischen charakter der türkei anerkennen.
são valorizados pelo regime no interior do país como prova de que a europa reconhece que a turquia é democrática.
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.