Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
simon
audrey hepburn
Last Update: 2014-09-26
Usage Frequency: 1
Quality:
simon fickt seine katze
amena kololololom
Last Update: 2020-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
simon sagt :„ dies bietet unterstützung für untertitel .“ name
simon diyorki: "bu, kapalı alt yazı koyma desteği sağlar." name
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
welche sprachen: der herr ist wahrhaftig auferstanden und simon erschienen.
bunlar, ‹‹rab gerçekten dirildi, simuna görünmüş!›› diyorlardı.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
da kam simon petrus ihm nach und ging hinein in das grab und sieht die leinen gelegt,
ardından simun petrus geldi ve mezara girdi. orada serili duran bezleri ve İsanın başına sarılmış olan peşkiri gördü. peşkir keten bezlerle birlikte değildi, ayrı bir yerde dürülmüş duruyordu.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
riefen und forschten, ob simon, mit dem zunamen petrus, allda zur herberge wäre.
evdekilere seslenerek, ‹‹petrus diye tanınan simun burada mı kalıyor?›› diye sordular.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
da antwortete simon petrus und sprach: du bist christus, des lebendigen gottes sohn!
simun petrus, ‹‹sen, yaşayan tanrının oğlu mesihsin›› yanıtını verdi.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
simon hat erzählt, wie aufs erste gott heimgesucht hat und angenommen ein volk aus den heiden zu seinem namen.
‹‹simun, tanrının öteki uluslardan kendine ait olacak bir halk çıkarmak amacıyla onlara ilk kez nasıl yaklaştığını anlatmıştır.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
da aber simon sah, daß der heilige geist gegeben ward, wenn die apostel die hände auflegten, bot er ihnen geld an
elçilerin bu el koyma hareketiyle kutsal ruhun verildiğini gören simun onlara para teklif ederek, ‹‹bana da bu yetkiyi verin, kimin üzerine ellerimi koysam kutsal ruhu alsın›› dedi.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
da hatte simon petrus ein schwert und zog es aus und schlug nach des hohenpriesters knecht und hieb ihm sein rechtes ohr ab. und der knecht hieß malchus.
simun petrus yanında taşıdığı kılıcı çekti, başkâhinin malkus adındaki kölesine vurup sağ kulağını kopardı.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
da antwortete ihm simon petrus: herr, wohin sollen wir gehen? du hast worte des ewigen lebens;
simun petrus şu yanıtı verdi: ‹‹rab, biz kime gidelim? sonsuz yaşamın sözleri sendedir.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
da ward auch simon gläubig und ließ sich taufen und hielt sich zu philippus. und als er sah die zeichen und taten, die da geschahen, verwunderte er sich.
simunun kendisi de inanıp vaftiz oldu. ondan sonra sürekli olarak filipusun yanında kaldı. doğaüstü belirtileri ve yapılan büyük mucizeleri görünce şaşkına döndü.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
da das simon petrus sah, fiel er jesu zu den knieen und sprach: herr, gehe von mir hinaus! ich bin ein sündiger mensch.
simun petrus bunu görünce, ‹‹ya rab, benden uzak dur, ben günahlı bir adamım›› diyerek İsanın dizlerine kapandı.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
der herr aber sprach: simon, simon, siehe, der satanas hat euer begehrt, daß er euch möchte sichten wie den weizen;
‹‹simun, simun, Şeytan sizleri buğday gibi kalburdan geçirmek için izin almıştır.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
der findet am ersten seinen bruder simon und spricht zu ihm: wir haben den messias gefunden (welches ist verdolmetscht: der gesalbte),
andreas önce kendi kardeşi simunu bularak ona, ‹‹biz mesihi bulduk›› dedi. mesih, meshedilmiş anlamına gelir.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
desgleichen auch jakobus und johannes, die söhne des zebedäus, simons gesellen. und jesus sprach zu simon: fürchte dich nicht; denn von nun an wirst du menschen fangen.
simunun ortakları olan zebedi oğulları yakupla yuhannayı da aynı şaşkınlık almıştı. İsa simuna, ‹‹korkma›› dedi, ‹‹bundan böyle balık yerine insan tutacaksın.››
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
da sie nun das mahl gehalten hatten, spricht jesus zu simon petrus: simon jona, hast du mich lieber, denn mich diese haben? er spricht zu ihm: ja, herr, du weißt, daß ich dich liebhabe. spricht er zu ihm: weide meine lämmer!
yemekten sonra İsa, simun petrusa, ‹‹yuhanna oğlu simun, beni bunlardan daha çok seviyor musun?›› diye sordu. petrus, ‹‹evet, ya rab›› dedi, ‹‹seni sevdiğimi bilirsin.›› İsa ona, ‹‹kuzularımı otlat›› dedi.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: