Results for műszaki tartalom translation from Hungarian to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Hungarian

English

Info

Hungarian

műszaki tartalom

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Hungarian

English

Info

Hungarian

rögtön világossá vált, hogy a javaslat el fog vérezni a műszaki tartalom megvitatásakor.

English

it then became clear that the proposal should crumble on a technical argument.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

Hungarian

8. cikk (műszaki fejlesztési tartalék),

English

article 8 (reserve for technology development),

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 8
Quality:

Hungarian

a bizottság a programot az 1. mellékletben meghatározott műszaki tartalommal összhangban hajtja végre.

English

the commission will implement the programme in accordance with the technical content specified in annex i.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 3
Quality:

Hungarian

ennek első két számjegye a jóváhagyás időpontjában hatályos, az előírást lényeges műszaki tartalommal módosító legutóbbi módosítássorozat száma.

English

its first two digits shall indicate the series of amendments incorporating the most recent major technical amendments made to the regulation at the time of issue of the approval.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 3
Quality:

Hungarian

a gázellátó rendszert ugyanolyan típusú és műszaki tartalommal bíró, azonos szoftverelvet és vezérlési stratégiát alkalmazó elektronikus vezérlőegység vezérli.

English

this gas fuelling system is controlled by an ecu of the same type and technical specification, containing the same software principles and control strategy.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 3
Quality:

Hungarian

a műszaki leírás hivatkozott rendelkezéseihez kapcsolódóan a felek rögzítik, hogy a gyűjtőállomások részét képező terminálokat a vállalkozó annak megfelelő műszaki tartalommal kell, hogy leszállítsa.

English

linked to the above-mentioned sections of the technical specification, the parties put on record that the contractor shall deliver the terminals, being part of the docking stations, according to the technical content laid down therein.

Last Update: 2013-02-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Hungarian

ennek első két számjegye (jelenleg 00) a jóváhagyás időpontjában hatályos, az előírást lényeges műszaki tartalommal legutóbb módosító módosítássorozat száma.

English

its first two digits (at present 00) shall indicate the series of amendments incorporating the most recent major technical amendments made to the regulation at the time of issue of the approval.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Hungarian

ennek első két számjegye a jóváhagyás időpontjában hatályos, az előírást lényeges műszaki tartalommal módosító legutóbbi módosításcsomag száma (jelen esetben ez 02).

English

its first two digits (at present 02) shall indicate the series of amendments incorporating the most recent major technical amendments made to the regulation at the time of issue of the approval.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

Hungarian

ennek első két számjegye a jóváhagyás időpontjában hatályos, az előírást lényeges műszaki tartalommal legutóbb módosító módosításcsomag száma (a változatlan eredeti előírás esetében 00).

English

its first two digits (at present 00 for the regulation in its original form) shall indicate the series of amendments incorporating the most recent major technical amendments made to the regulation at the time of issue of the approval.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Anonymous

Hungarian

ennek első két számjegye a jóváhagyás időpontjában hatályos, az előírást lényeges műszaki tartalommal módosító legutóbbi módosítássorozat száma (jelen esetben ez a 06. módosítássorozatnak megfelelően 06).

English

its first two digits (at present 06 corresponding to the 06 series of amendments) shall indicate the series of amendments incorporating the most recent major technical amendments made to the regulation at the time of issue of the approval.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 9
Quality:

Reference: Anonymous

Hungarian

ennek első két számjegye a jóváhagyás időpontjában hatályos, az előírást lényeges műszaki tartalommal módosító legutóbbi módosítássorozat száma (jelenleg 05, amely az 05. módosítássorozatot jelöli).

English

its first two digits (at present 05, corresponding to the 05 series of amendments) shall indicate the series of amendments incorporating the most recent major technical amendments made to the regulation at the time of issue of the approval.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Hungarian

ennek első két számjegye (jelenleg 01, amely az 1987. június 27-én hatályba lépett 01. módosítássorozatot jelöli) a jóváhagyás időpontjában hatályos, az előírást lényeges műszaki tartalommal módosító legutóbbi módosítássorozat száma.

English

its first two digits (at present 01, corresponding to the 01 series of amendments which entered into force on 27 june 1987) shall indicate the series of amendments incorporating the most recent major technical amendments made to the regulation at the time of issue of the approval.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,734,386,210 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK