Results for nl translation from Japanese to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Japanese

English

Info

Japanese

nl

English

nl

Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

Japanese

オランダ語 (nl)

English

dutch (nl)

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Japanese

p.meems topx-group nl

English

p.meems topx-group nl

Last Update: 2021-06-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Miurahr@northside.tokyo

Japanese

nanoliter;nanoliters;nl;ナノリットルamount in units (real)

English

nanoliter; nanoliters; nl

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Miurahr@northside.tokyo

Japanese

#fname# 様 \n お客様に #company# より #bonus_amount# を差し上げます。 \n ボーナスをリリースするには #bonus_trader_points# 取引ポイントを次の #bonus_expiry# 日以内に受け取る必要があります。 \n 受け取らない場合、ボーナスは失効します。 \nl 口座に資金がない場合、取引するには資金を追加する必要があります。 \n 「資金管理」、「ボーナス口座」の順にクリックして、アプリケーションで受け取った取引ポイントを \n 追跡することができます。 \n 各金融商品に対して受け取った取引ポイント数を確認するには、次をクリックしてください。 \n#trader_points_table_link#\n***********************************************\n お客様の e メールアドレス: #email#\n お客様のパスワード: #password#\n ソフトウェアをダウンロードする必要がありますか? #company_url#\n\n#support_signature#

English

dear #fname#,\nyou received #bonus_amount# from #company#!\nyou’ll have to collect #bonus_trader_points# trader points in the next #bonus_expiry# days to release the bonus, otherwise the bonus will expire.\nif you do not have money in your account to trade you will need to add funds.\ntrack how many trader points you’ve collected in the application by clicking on \n“funds management” and then on “bonus account”.\nto check how many trader points are collected for each instrument, click on:\n#trader_points_table_link#\n***********************************************\nyour e-mail: #email#\nyour password: #password#\nneed to download the software? #company_url#\n\n#support_signature#

Last Update: 2009-08-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Miurahr@northside.tokyo
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,762,736,607 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK