Results for vidit translation from Latin to Basque

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Basque

Info

Latin

vidit

Basque

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Basque

Info

Latin

quem vero deus suscitavit non vidit corruptione

Basque

baina iaincoac resuscitatu duenac eztu ikussi vkan corruptioneric.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et praeteriens vidit hominem caecum a nativitat

Basque

eta iragaiten cela iesusec ikus ceçan guiçon sortzetic itsubat.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et vidit omnis populus eum ambulantem et laudantem deu

Basque

eta ikus ceçan hura populu guciac çabilala, eta laudatzen çuela iaincoa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

quorum fidem ut vidit dixit homo remittuntur tibi peccata tu

Basque

eta hayén fedea ikussi çuenean, erran cieçón, guiçoná, barkatu çaizquic eure bekatuac.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et quod vidit et audivit hoc testatur et testimonium eius nemo accipi

Basque

eta cer ikussi eta ençun baitu hura testificatzen du: baina haren testimoniagea nehorc eztu recebitzen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

respiciens autem vidit eos qui mittebant munera sua in gazofilacium divite

Basque

eta behatu çuenean ikus citzan abratsac eçarten cituztela bere donoac truncora.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

deum nemo vidit umquam unigenitus filius qui est in sinu patris ipse enarravi

Basque

iaincoa nehorc eztu ikussi egundano, aitaren bulharrean den seme bakoitzac berac declaratu draucu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et exiens vidit turbam multam et misertus est eius et curavit languidos eoru

Basque

eta ilkiric iesusec ikus ceçan gendetze handibat eta compassione har ceçan heçaz, eta hayén arteco eriac senda citzan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

quos ut vidit dixit ite ostendite vos sacerdotibus et factum est dum irent mundati sun

Basque

eta ikussi citunean erran ciecén, Çoazte, eracuts ietzeçue çuen buruäc sacrificadorey. eta guertha cedin, ioaiten ciradela chahu baitzitecen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et veniens ad discipulos suos vidit turbam magnam circa eos et scribas conquirentes cum illi

Basque

baina erraiten drauçuet ecen elias ethorri içan dela, eta hari eguin nahi ceraucaten gucia, eguin draucatela, harçaz scribatua den beçala.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et postquam vidit draco quod proiectus est in terram persecutus est mulierem quae peperit masculu

Basque

ikussi vkan çuenean bada dragoinac ecen iraitzi içan cela lurrera, persecuta ceçan arraz erdi içan cen emaztea.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

deum nemo vidit umquam si diligamus invicem deus in nobis manet et caritas eius in nobis perfecta es

Basque

iaincoa eztu nehorc ikussi egundano: baldin elkar maite badugu iaincoa gutan dago, eta haren charitatea complitu da gutan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et cum praeteriret vidit levin alphei sedentem ad teloneum et ait illi sequere me et surgens secutus est eu

Basque

eta vrruti iragaiten cela, ikus ceçan, leui alpheoren semea peage lekuan iarriric, eta erran cieçón, arreit niri. eta iaiquiric iarreiqui cequión.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cum autem ascendissent de aqua spiritus domini rapuit philippum et amplius non vidit eum eunuchus ibat enim per viam suam gauden

Basque

eta igan ciradenean vretic, iaunaren spirituac harrapa ceçan philippe, eta guehiagoric etzeçan ikus hura eunuchoac: eta bere bideaz ioaiten cen alegueraric.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

sed sicut scriptum est quod oculus non vidit nec auris audivit nec in cor hominis ascendit quae praeparavit deus his qui diligunt illu

Basque

baina predicatzen ditugu, scribatua den beçala, beguic ikussi eztituen, eta beharric ençun eztituen gauçác, eta guiçonén bihotzetara igan içan eztiradenac, cein iaincoac hari on daritzoteney appaindu baitrauzté.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

conversus petrus vidit illum discipulum quem diligebat iesus sequentem qui et recubuit in cena super pectus eius et dixit domine quis est qui tradit t

Basque

itzuliric pierrisec ikus ceçan iesusec maite çuen discipulu hura, iarreiquiten cela, cein sustengatu-ere baitzén affarian haren estomac gainera, eta erran baitzeçan, iauna, nor da hi traditzen auena?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

altera die turba quae stabat trans mare vidit quia navicula alia non erat ibi nisi una et quia non introisset cum discipulis suis iesus in navem sed soli discipuli eius abissen

Basque

biharamunean itsassoaren berce aldetic gueldituric cegoen gendetzeac ikussi duenean ecen berce vncitchoric etzela han bat baicen, ceinetara haren discipuluac sarthu içan baitziraden, eta etzela sarthu bere discipuluequin iesus vncitchora, baina haren discipuluac berac ioan içan ciradela:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cum autem esset plenus spiritu sancto intendens in caelum vidit gloriam dei et iesum stantem a dextris dei et ait ecce video caelos apertos et filium hominis a dextris stantem de

Basque

baina nola baitzén spiritu sainduaz bethea, cerurát beguiac altchaturic ikus ceçan iaincoaren gloria, eta iesus iaincoaren escuinean cegoela.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,762,844,153 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK