Results for зачинал translation from Russian to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Russian

English

Info

Russian

зачинал

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Russian

English

Info

Russian

и где, приходя пить, зачинал.

English

and they became with young when they came to the water.

Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

и где, приходя пить, зачинал пред прутьями.

English

they conceived when they came to drink.

Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

А когда зачинал скот слабый, тогда он не клал.

English

but when the flock were feeble, he didn't put them in. so the feebler were laban's, and the stronger jacob's.

Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

39 И зачинал скот пред прутьями, и рождался скот пестрый, и с крапинами, и с пятнами.

English

39 and the flock was ardent before the rods; and the flock brought forth ringstraked, speckled, and spotted.

Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

А когда зачинал скот слабый, тогда он не клал. И доставался слабый скот Лавану, а крепкий Иакову.

English

but when the cattle were feeble, he put them not in: so the feebler were laban's, and the stronger jacob's.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

41 Каждый раз, когда зачинал скот крепкий, Иаков клал прутья в корытах пред глазами скота, чтобы он зачинал пред прутьями.

English

41 and it came to pass, whensoever the stronger cattle did conceive, that jacob laid the rods before the eyes of the cattle in the gutters, that they might conceive among the rods.

Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Russian

и положил прутья с нарезкою перед скотом в водопойных корытах, куда скот приходил пить, и где, приходя пить, зачинал пред прутьями.

English

and he set the rods which he had pilled before the flocks in the gutters in the watering troughs when the flocks came to drink, that they should conceive when they came to drink.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

38 и положил прутья с нарезкою перед скотом в водопойных корытах, куда скот приходил пить, и где, приходя пить, зачинал пред прутьями.

English

38 and he set the rods which he had peeled before the flock, in the troughs at the watering-places where the flock came to drink, and they were ardent when they came to drink.

Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Мы изменили и солгали пред Господом, и отступили от Бога нашего; говорили клёвету и измену, зачинали и рождали из сердца лживые слова

English

in transgressing and lying against the lord, and departing away from our god, speaking oppression and revolt, conceiving and uttering from the heart words of falsehood

Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,730,491,656 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK