Je was op zoek naar: зачинал (Russisch - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Russian

English

Info

Russian

зачинал

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Russisch

Engels

Info

Russisch

и где, приходя пить, зачинал.

Engels

and they became with young when they came to the water.

Laatste Update: 2018-02-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

и где, приходя пить, зачинал пред прутьями.

Engels

they conceived when they came to drink.

Laatste Update: 2018-02-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

А когда зачинал скот слабый, тогда он не клал.

Engels

but when the flock were feeble, he didn't put them in. so the feebler were laban's, and the stronger jacob's.

Laatste Update: 2018-02-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

39 И зачинал скот пред прутьями, и рождался скот пестрый, и с крапинами, и с пятнами.

Engels

39 and the flock was ardent before the rods; and the flock brought forth ringstraked, speckled, and spotted.

Laatste Update: 2018-02-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

А когда зачинал скот слабый, тогда он не клал. И доставался слабый скот Лавану, а крепкий Иакову.

Engels

but when the cattle were feeble, he put them not in: so the feebler were laban's, and the stronger jacob's.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

41 Каждый раз, когда зачинал скот крепкий, Иаков клал прутья в корытах пред глазами скота, чтобы он зачинал пред прутьями.

Engels

41 and it came to pass, whensoever the stronger cattle did conceive, that jacob laid the rods before the eyes of the cattle in the gutters, that they might conceive among the rods.

Laatste Update: 2018-02-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Russisch

и положил прутья с нарезкою перед скотом в водопойных корытах, куда скот приходил пить, и где, приходя пить, зачинал пред прутьями.

Engels

and he set the rods which he had pilled before the flocks in the gutters in the watering troughs when the flocks came to drink, that they should conceive when they came to drink.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

38 и положил прутья с нарезкою перед скотом в водопойных корытах, куда скот приходил пить, и где, приходя пить, зачинал пред прутьями.

Engels

38 and he set the rods which he had peeled before the flock, in the troughs at the watering-places where the flock came to drink, and they were ardent when they came to drink.

Laatste Update: 2018-02-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Мы изменили и солгали пред Господом, и отступили от Бога нашего; говорили клёвету и измену, зачинали и рождали из сердца лживые слова

Engels

in transgressing and lying against the lord, and departing away from our god, speaking oppression and revolt, conceiving and uttering from the heart words of falsehood

Laatste Update: 2020-11-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,730,224,185 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK