Usted buscó: зачинал (Ruso - Inglés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Russian

English

Información

Russian

зачинал

English

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Ruso

Inglés

Información

Ruso

и где, приходя пить, зачинал.

Inglés

and they became with young when they came to the water.

Última actualización: 2018-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

и где, приходя пить, зачинал пред прутьями.

Inglés

they conceived when they came to drink.

Última actualización: 2018-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

А когда зачинал скот слабый, тогда он не клал.

Inglés

but when the flock were feeble, he didn't put them in. so the feebler were laban's, and the stronger jacob's.

Última actualización: 2018-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

39 И зачинал скот пред прутьями, и рождался скот пестрый, и с крапинами, и с пятнами.

Inglés

39 and the flock was ardent before the rods; and the flock brought forth ringstraked, speckled, and spotted.

Última actualización: 2018-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

А когда зачинал скот слабый, тогда он не клал. И доставался слабый скот Лавану, а крепкий Иакову.

Inglés

but when the cattle were feeble, he put them not in: so the feebler were laban's, and the stronger jacob's.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

41 Каждый раз, когда зачинал скот крепкий, Иаков клал прутья в корытах пред глазами скота, чтобы он зачинал пред прутьями.

Inglés

41 and it came to pass, whensoever the stronger cattle did conceive, that jacob laid the rods before the eyes of the cattle in the gutters, that they might conceive among the rods.

Última actualización: 2018-02-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Ruso

и положил прутья с нарезкою перед скотом в водопойных корытах, куда скот приходил пить, и где, приходя пить, зачинал пред прутьями.

Inglés

and he set the rods which he had pilled before the flocks in the gutters in the watering troughs when the flocks came to drink, that they should conceive when they came to drink.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

38 и положил прутья с нарезкою перед скотом в водопойных корытах, куда скот приходил пить, и где, приходя пить, зачинал пред прутьями.

Inglés

38 and he set the rods which he had peeled before the flock, in the troughs at the watering-places where the flock came to drink, and they were ardent when they came to drink.

Última actualización: 2018-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Мы изменили и солгали пред Господом, и отступили от Бога нашего; говорили клёвету и измену, зачинали и рождали из сердца лживые слова

Inglés

in transgressing and lying against the lord, and departing away from our god, speaking oppression and revolt, conceiving and uttering from the heart words of falsehood

Última actualización: 2020-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,730,640,875 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo