Вы искали: зачинал (Русский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Russian

English

Информация

Russian

зачинал

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Русский

Английский

Информация

Русский

и где, приходя пить, зачинал.

Английский

and they became with young when they came to the water.

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Русский

и где, приходя пить, зачинал пред прутьями.

Английский

they conceived when they came to drink.

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Русский

А когда зачинал скот слабый, тогда он не клал.

Английский

but when the flock were feeble, he didn't put them in. so the feebler were laban's, and the stronger jacob's.

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Русский

39 И зачинал скот пред прутьями, и рождался скот пестрый, и с крапинами, и с пятнами.

Английский

39 and the flock was ardent before the rods; and the flock brought forth ringstraked, speckled, and spotted.

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Русский

А когда зачинал скот слабый, тогда он не клал. И доставался слабый скот Лавану, а крепкий Иакову.

Английский

but when the cattle were feeble, he put them not in: so the feebler were laban's, and the stronger jacob's.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Русский

41 Каждый раз, когда зачинал скот крепкий, Иаков клал прутья в корытах пред глазами скота, чтобы он зачинал пред прутьями.

Английский

41 and it came to pass, whensoever the stronger cattle did conceive, that jacob laid the rods before the eyes of the cattle in the gutters, that they might conceive among the rods.

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 2
Качество:

Русский

и положил прутья с нарезкою перед скотом в водопойных корытах, куда скот приходил пить, и где, приходя пить, зачинал пред прутьями.

Английский

and he set the rods which he had pilled before the flocks in the gutters in the watering troughs when the flocks came to drink, that they should conceive when they came to drink.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Русский

38 и положил прутья с нарезкою перед скотом в водопойных корытах, куда скот приходил пить, и где, приходя пить, зачинал пред прутьями.

Английский

38 and he set the rods which he had peeled before the flock, in the troughs at the watering-places where the flock came to drink, and they were ardent when they came to drink.

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Мы изменили и солгали пред Господом, и отступили от Бога нашего; говорили клёвету и измену, зачинали и рождали из сердца лживые слова

Английский

in transgressing and lying against the lord, and departing away from our god, speaking oppression and revolt, conceiving and uttering from the heart words of falsehood

Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,730,448,138 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK