Você procurou por: зачинал (Russo - Inglês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Russian

English

Informações

Russian

зачинал

English

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Russo

Inglês

Informações

Russo

и где, приходя пить, зачинал.

Inglês

and they became with young when they came to the water.

Última atualização: 2018-02-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

и где, приходя пить, зачинал пред прутьями.

Inglês

they conceived when they came to drink.

Última atualização: 2018-02-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

А когда зачинал скот слабый, тогда он не клал.

Inglês

but when the flock were feeble, he didn't put them in. so the feebler were laban's, and the stronger jacob's.

Última atualização: 2018-02-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

39 И зачинал скот пред прутьями, и рождался скот пестрый, и с крапинами, и с пятнами.

Inglês

39 and the flock was ardent before the rods; and the flock brought forth ringstraked, speckled, and spotted.

Última atualização: 2018-02-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

А когда зачинал скот слабый, тогда он не клал. И доставался слабый скот Лавану, а крепкий Иакову.

Inglês

but when the cattle were feeble, he put them not in: so the feebler were laban's, and the stronger jacob's.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

41 Каждый раз, когда зачинал скот крепкий, Иаков клал прутья в корытах пред глазами скота, чтобы он зачинал пред прутьями.

Inglês

41 and it came to pass, whensoever the stronger cattle did conceive, that jacob laid the rods before the eyes of the cattle in the gutters, that they might conceive among the rods.

Última atualização: 2018-02-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Russo

и положил прутья с нарезкою перед скотом в водопойных корытах, куда скот приходил пить, и где, приходя пить, зачинал пред прутьями.

Inglês

and he set the rods which he had pilled before the flocks in the gutters in the watering troughs when the flocks came to drink, that they should conceive when they came to drink.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

38 и положил прутья с нарезкою перед скотом в водопойных корытах, куда скот приходил пить, и где, приходя пить, зачинал пред прутьями.

Inglês

38 and he set the rods which he had peeled before the flock, in the troughs at the watering-places where the flock came to drink, and they were ardent when they came to drink.

Última atualização: 2018-02-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

Мы изменили и солгали пред Господом, и отступили от Бога нашего; говорили клёвету и измену, зачинали и рождали из сердца лживые слова

Inglês

in transgressing and lying against the lord, and departing away from our god, speaking oppression and revolt, conceiving and uttering from the heart words of falsehood

Última atualização: 2020-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,730,542,893 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK