Results for Хрупкость translation from Russian to French

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Russian

French

Info

Russian

Хрупкость

French

fragilité

Last Update: 2013-10-27
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Wikipedia

Russian

37. Потенциальная роль НЕПАД отражает также ее хрупкость.

French

les potentialités du nouveau partenariat pour le développement de l'afrique en montrent aussi la fragilité.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Russian

Потенциальная роль Нового партнерства отражает также ее хрупкость.

French

les potentialités du nouveau partenariat pour le développement de l'afrique en montrent aussi la fragilité.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Russian

Оратор обратила внимание на чрезвычайную хрупкость мира в Либерии.

French

la fragilité extrême de la paix au libéria a été évoquée.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Russian

Недавняя финансовая нестабильность продемонстрировала хрупкость глобальной финансовой системы.

French

l'instabilité qui, dernièrement, avait caractérisé les marchés financiers avait révélé les fragilités du système financier mondial.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

Russian

Вторая мировая война продемонстрировала хрупкость мирного и созидательного существования.

French

la deuxième guerre mondiale a révélé la fragilité d'une existence pacifique et constructive.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Russian

i) Хрупкость банковской системы в странах с экономикой переходного периода

French

i) la fragilité du système bancaire dans les pays en transition

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Russian

Все они, так или иначе, демонстрируют уязвимость и хрупкость нашей цивилизации.

French

ils sont tous révélateurs, à leur façon, de la vulnérabilité et de la fragilité de notre civilisation.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Russian

Управление потоками капитала расширяет сферу политики и уменьшает хрупкость финансового сектора

French

5. la régulation des mouvements de capitaux élargit la marge d'action des autorités et atténue la fragilité du secteur financier

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Russian

Они подчеркивали хрупкость ливанской политической машины и ее ограниченную способность выдержать давление.

French

ils ont souligné la fragilité de l'édifice politique libanais et sa faible capacité de résistance aux pressions.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Russian

В большинстве стран хрупкость процесса оздоровления экономики вынуждает их прибегать к экспансионистским стратегиям.

French

pour la majorité des pays, la fragilité de la reprise implique de poursuivre les stratégies expansionnistes.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Russian

Общая институциональная хрупкость также негативно влияла на участие в региональных инициативах в области безопасности.

French

la fragilité des institutions en général a aussi pesé sur la mobilisation en faveur des initiatives de sécurité régionale.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Russian

a) Во многих развивающихся страна хрупкость демократических систем объясняется историческими и культурными причинами.

French

a) dans de nombreux pays en développement, la fragilité des systèmes démocratiques s’explique par des raisons historiques et culturelles.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Russian

В Карибском бассейне недавние разрушительные ураганы еще раз красноречиво продемонстрировали хрупкость экосистем и уязвимость экономик малых островов.

French

les ouragans dévastateurs qui ont frappé récemment les caraïbes ont encore une fois tragiquement démontré la fragilité des écosystèmes et la vulnérabilité des économies des petites îles.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Russian

Однако отличительной чертой 90-х годов явилась также хрупкость аппарата, обеспечивавшего верховенство закона.

French

cependant, les années 90 ont aussi mis en lumière la fragilité de l'état de droit.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Russian

Нынешняя международная ситуация, в которой обнажилась хрупкость нераспространенческой парадигмы, допускает разные ответы по разным поводам.

French

la situation internationale actuelle, qui a mis en évidence la fragilité du modèle de non-prolifération, permet d'agir de différentes façons et sur de nombreux fronts.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Russian

Такие проблемы продолжают подрывать социальную сплоченность, порождать напряженность в отношениях между странами и повышать хрупкость демократических систем и их институтов.

French

ces problèmes continuent de mettre à mal la cohésion sociale, de créer des tensions dans les pays et de fragiliser les démocraties et leurs institutions.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Russian

В то же время она призывает международное сообщество продолжать поддержку Гаити, учитывая хрупкость политической, социальной и экономической ситуации в стране.

French

dans le même temps, compte tenu de la fragilité de la situation aux niveaux politique, social et économique, l'assemblée demande à la communauté internationale de poursuivre son aide en faveur d'haïti.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Russian

Религия имеет потенциальную возможность связывать различные народы и культуры, несмотря на нашу человеческую хрупкость, особенно в сегодняшнем контексте множественности и многообразия.

French

la religion a le pouvoir de créer des liens entre les différents peuples et les différentes cultures malgré notre fragilité humaine, tout particulièrement dans le contexte actuel de pluralité et de diversité.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Russian

35. В связи с проектом статьи 6 Комиссия признала хрупкость водоносных горизонтов, но не понизила порог ущерба, против которого водоносные горизонты могут устоять.

French

35. pour ce qui est de l'article 6, la cdi a reconnu la fragilité des aquifères mais n'a pas abaissé le seuil du dommage qu'ils peuvent supporter.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Get a better translation with
7,747,477,556 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK