Şunu aradınız:: Хрупкость (Rusça - Fransızca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Rusça

Fransızca

Bilgi

Rusça

Хрупкость

Fransızca

fragilité

Son Güncelleme: 2013-10-27
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Wikipedia

Rusça

37. Потенциальная роль НЕПАД отражает также ее хрупкость.

Fransızca

les potentialités du nouveau partenariat pour le développement de l'afrique en montrent aussi la fragilité.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Rusça

Потенциальная роль Нового партнерства отражает также ее хрупкость.

Fransızca

les potentialités du nouveau partenariat pour le développement de l'afrique en montrent aussi la fragilité.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Rusça

Оратор обратила внимание на чрезвычайную хрупкость мира в Либерии.

Fransızca

la fragilité extrême de la paix au libéria a été évoquée.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Rusça

Недавняя финансовая нестабильность продемонстрировала хрупкость глобальной финансовой системы.

Fransızca

l'instabilité qui, dernièrement, avait caractérisé les marchés financiers avait révélé les fragilités du système financier mondial.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Wikipedia

Rusça

Вторая мировая война продемонстрировала хрупкость мирного и созидательного существования.

Fransızca

la deuxième guerre mondiale a révélé la fragilité d'une existence pacifique et constructive.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Rusça

i) Хрупкость банковской системы в странах с экономикой переходного периода

Fransızca

i) la fragilité du système bancaire dans les pays en transition

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Rusça

Все они, так или иначе, демонстрируют уязвимость и хрупкость нашей цивилизации.

Fransızca

ils sont tous révélateurs, à leur façon, de la vulnérabilité et de la fragilité de notre civilisation.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Rusça

Управление потоками капитала расширяет сферу политики и уменьшает хрупкость финансового сектора

Fransızca

5. la régulation des mouvements de capitaux élargit la marge d'action des autorités et atténue la fragilité du secteur financier

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Rusça

Они подчеркивали хрупкость ливанской политической машины и ее ограниченную способность выдержать давление.

Fransızca

ils ont souligné la fragilité de l'édifice politique libanais et sa faible capacité de résistance aux pressions.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Rusça

В большинстве стран хрупкость процесса оздоровления экономики вынуждает их прибегать к экспансионистским стратегиям.

Fransızca

pour la majorité des pays, la fragilité de la reprise implique de poursuivre les stratégies expansionnistes.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Rusça

Общая институциональная хрупкость также негативно влияла на участие в региональных инициативах в области безопасности.

Fransızca

la fragilité des institutions en général a aussi pesé sur la mobilisation en faveur des initiatives de sécurité régionale.

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Rusça

a) Во многих развивающихся страна хрупкость демократических систем объясняется историческими и культурными причинами.

Fransızca

a) dans de nombreux pays en développement, la fragilité des systèmes démocratiques s’explique par des raisons historiques et culturelles.

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Rusça

В Карибском бассейне недавние разрушительные ураганы еще раз красноречиво продемонстрировали хрупкость экосистем и уязвимость экономик малых островов.

Fransızca

les ouragans dévastateurs qui ont frappé récemment les caraïbes ont encore une fois tragiquement démontré la fragilité des écosystèmes et la vulnérabilité des économies des petites îles.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Rusça

Однако отличительной чертой 90-х годов явилась также хрупкость аппарата, обеспечивавшего верховенство закона.

Fransızca

cependant, les années 90 ont aussi mis en lumière la fragilité de l'état de droit.

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Rusça

Нынешняя международная ситуация, в которой обнажилась хрупкость нераспространенческой парадигмы, допускает разные ответы по разным поводам.

Fransızca

la situation internationale actuelle, qui a mis en évidence la fragilité du modèle de non-prolifération, permet d'agir de différentes façons et sur de nombreux fronts.

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Rusça

Такие проблемы продолжают подрывать социальную сплоченность, порождать напряженность в отношениях между странами и повышать хрупкость демократических систем и их институтов.

Fransızca

ces problèmes continuent de mettre à mal la cohésion sociale, de créer des tensions dans les pays et de fragiliser les démocraties et leurs institutions.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Rusça

В то же время она призывает международное сообщество продолжать поддержку Гаити, учитывая хрупкость политической, социальной и экономической ситуации в стране.

Fransızca

dans le même temps, compte tenu de la fragilité de la situation aux niveaux politique, social et économique, l'assemblée demande à la communauté internationale de poursuivre son aide en faveur d'haïti.

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Rusça

Религия имеет потенциальную возможность связывать различные народы и культуры, несмотря на нашу человеческую хрупкость, особенно в сегодняшнем контексте множественности и многообразия.

Fransızca

la religion a le pouvoir de créer des liens entre les différents peuples et les différentes cultures malgré notre fragilité humaine, tout particulièrement dans le contexte actuel de pluralité et de diversité.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Rusça

35. В связи с проектом статьи 6 Комиссия признала хрупкость водоносных горизонтов, но не понизила порог ущерба, против которого водоносные горизонты могут устоять.

Fransızca

35. pour ce qui est de l'article 6, la cdi a reconnu la fragilité des aquifères mais n'a pas abaissé le seuil du dommage qu'ils peuvent supporter.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Daha iyi çeviri için
7,762,636,643 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam