Results for utvara translation from Serbian to Latin

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

Latin

Info

Serbian

utvara

Latin

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

Latin

Info

Serbian

kao san odleteæe, i neæe se naæi, i išèeznuæe kao noæna utvara.

Latin

velut somnium avolans non invenietur transiet sicut visio nocturn

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a oni videvši ga gde ide po moru mišljahu da je utvara, i povikaše;

Latin

at illi ut viderunt eum ambulantem super mare putaverunt fantasma esse et exclamaverun

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

treæe godine carovanja valtasarovog pokaza se meni danilu utvara posle one koja mi se pokazala pre.

Latin

anno tertio regni balthasar regis visio apparuit mihi ego danihel post id quod videram in principi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

baš hodi èovek kao utvara; baš se uzalud kida, sabira, a ne zna kome æe dopasti.

Latin

multa fecisti tu domine deus meus mirabilia tua et cogitationibus tuis non est qui similis sit tibi adnuntiavi et locutus sum multiplicati sunt super numeru

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

zato æe vam utvara biti noæ i proricanje vaše tama; i sunce æe zaæi tim prorocima i dan æe im se smraèiti.

Latin

propterea nox vobis pro visione erit et tenebrae vobis pro divinatione et occumbet sol super prophetas et obtenebrabitur super eos die

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i videvši ga uèenici po moru gde ide, poplašiše se govoreæi: to je utvara; i od straha povikaše.

Latin

et videntes eum supra mare ambulantem turbati sunt dicentes quia fantasma est et prae timore clamaverun

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i mnoštvo svih naroda koji vojuju na aril i svi koji udaraju na nj i na zidove njegove i koji ga pritešnjuju, biæe kao utvara noæna u snu.

Latin

et erit sicut somnium visionis nocturnae multitudo omnium gentium quae dimicaverunt contra arihel et omnes qui militaverunt et obsederunt et praevaluerunt adversus ea

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

utvara isaije sina amosovog, koju vide za judu i za jerusalim za vremena ozije, joatama, ahaza i jezekije, careva judinih.

Latin

visio isaiae filii amos quam vidit super iudam et hierusalem in diebus oziae ioatham ahaz ezechiae regum iud

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

sine èoveèji, gle, dom izrailjev govori: utvara koju taj vidi, do nje ima mnogo vremena, i za daleko vreme taj prorokuje.

Latin

fili hominis ecce domus israhel dicentium visio quam hic videt in dies multos et in tempora longa iste propheta

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i utvara koju videh beše kao utvara koju videh kad dodjoh da zatrem grad: beše utvara kao ona koju videh na reci hevaru; i padoh na lice svoje.

Latin

et vidi visionem secundum speciem quam videram quando venit ut disperderet civitatem et species secundum aspectum quem videram iuxta fluvium chobar et cecidi super faciem mea

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

jer æe još biti utvara do odredjenog vremena, i govoriæe šta æe biti do kraja i neæe slagati; ako okleva, èekaj je, jer æe zacelo doæi, i neæe odocniti.

Latin

quia adhuc visus procul et apparebit in finem et non mentietur si moram fecerit expecta illum quia veniens veniet et non tardabi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i svaka utvara biæe vam kao reèi u zapeèaæenoj knjizi, koju daju èoveku koji zna èitati govoreæi: Èitaj to; a on reèe: ne mogu, jer je zapeèaæeno.

Latin

et erit vobis visio omnium sicut verba libri signati quem cum dederint scienti litteras dicent lege istum et respondebit non possum signatus est eni

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i dodje gde ja stajah; i kad dodje uplaših se, i padoh na lice svoje; a on mi reèe: pazi, sine èoveèiji, jer je ova utvara za poslednje vreme.

Latin

et venit et stetit iuxta ubi ego stabam cumque venisset pavens corrui in faciem meam et ait ad me intellege fili hominis quoniam in tempore finis conplebitur visi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,773,604,971 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK