Results for sada translation from Serbian to Norwegian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

Norwegian

Info

Serbian

sada

Norwegian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

Norwegian

Info

Serbian

nadogradi sada

Norwegian

oppdatér nå

Last Update: 2009-07-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i tako sada vama je ova zapovest, sveštenici.

Norwegian

og nu kommer dette bud til eder, i prester!

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

nego sada, sine, poslušaj me šta æu ti kazati.

Norwegian

lyd nu mitt ord, min sønn, og gjør det jeg byder dig:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ušima slušah o tebi, a sada te oko moje vidi.

Norwegian

bare hvad ryktet meldte, hadde jeg hørt om dig; men nu har mitt øie sett dig.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a sada me je umorio; opustošio si sav zbor moj.

Norwegian

ja, nu har han trettet mig ut; du har ødelagt hele mitt hus.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

svi se ovi skupiše u dolini sidimskoj koja je sada slano more.

Norwegian

alle disse slo sig sammen og drog til siddim-dalen, der hvor salthavet nu er.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a sada je posadjena u pustinji, u zemlji suvoj i bezvodnoj.

Norwegian

og nu er det plantet i ørkenen, i et tørt og tørstende land.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

okiti se sada èašæu i velièanstvom, u slavu i krasotu obuci se.

Norwegian

pryd dig med majestet og høihet og klæ dig i glans og herlighet!

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a husaj reèe avesalomu: nije dobar savet što je sada savetovao ahitofel.

Norwegian

da sa husai til absalom: det er ikke noget godt råd akitofel denne gang har gitt.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

opaši se sada kao èovek; ja æu te pitati, a ti mi kazuj.

Norwegian

nuvel, omgjord dine lender som en mann! så vil jeg spørre dig, og du skal lære mig.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

vidi sada da te je gospod izabrao da sazidaš dom za svetinju; budi hrabar i radi.

Norwegian

så se nu til, for herren har utvalgt dig til å bygge et hus til helligdom; vær frimodig og gå til verket!

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a sada eto smo ti u rukama; èini šta misliš da je dobro i pravo da s nama uèiniš.

Norwegian

men nu er vi i din hånd; gjør med oss som det er godt og rett i dine øine!

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

jer je izrailj uporan kao uporna junica; sada æe ih pasti gospod kao jagnje na prostranom mestu.

Norwegian

for israel er som en ustyrlig ku; men nu skal herren la dem beite som lam på den vide mark.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

kako posta kurva verni grad? pun beše pravice, pravda nastavaše u njemu, a sada krvnici.

Norwegian

hvor den er blitt til en horkvinne, den trofaste by, som var full av rett, hvor rettferd hadde hjemme, og nu - mordere!

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

jer sada govore: nemamo cara; ne bojimo se gospoda; i šta bi nam uèinio car?

Norwegian

ja, nu skal de si: vi har ingen konge; for vi har ikke fryktet herren, og kongen, hvad kan vel han gjøre for oss?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

kaži sada zorovavelju sinu salatilovom, upravitelju judejskom, i isusu sinu josedekovom, poglavaru sveštenièkom, i ostatku narodnom govoreæi:

Norwegian

si til serubabel, sealtiels sønn, stattholderen over juda, og til josva, jehosadaks sønn, ypperstepresten, og til dem som er igjen av folket:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

sada æu vam kazati šta æu uèiniti vinogradu svom. oboriæu mu ogradu, neka opusti; razvaliæu mu zid, neka se pogazi;

Norwegian

så vil jeg nu la eder vite hvad jeg vil gjøre med min vingård: jeg vil ta bort dens gjerde, så den blir avgnaget; jeg vil rive ned dens mur, så den blir nedtrådt.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,761,935,556 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK