You searched for: sada (Serbiska - Norska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Serbian

Norwegian

Info

Serbian

sada

Norwegian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Serbiska

Norska

Info

Serbiska

nadogradi sada

Norska

oppdatér nå

Senast uppdaterad: 2009-07-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

i tako sada vama je ova zapovest, sveštenici.

Norska

og nu kommer dette bud til eder, i prester!

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

nego sada, sine, poslušaj me šta æu ti kazati.

Norska

lyd nu mitt ord, min sønn, og gjør det jeg byder dig:

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

ušima slušah o tebi, a sada te oko moje vidi.

Norska

bare hvad ryktet meldte, hadde jeg hørt om dig; men nu har mitt øie sett dig.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

a sada me je umorio; opustošio si sav zbor moj.

Norska

ja, nu har han trettet mig ut; du har ødelagt hele mitt hus.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

svi se ovi skupiše u dolini sidimskoj koja je sada slano more.

Norska

alle disse slo sig sammen og drog til siddim-dalen, der hvor salthavet nu er.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

a sada je posadjena u pustinji, u zemlji suvoj i bezvodnoj.

Norska

og nu er det plantet i ørkenen, i et tørt og tørstende land.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

okiti se sada èašæu i velièanstvom, u slavu i krasotu obuci se.

Norska

pryd dig med majestet og høihet og klæ dig i glans og herlighet!

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

a husaj reèe avesalomu: nije dobar savet što je sada savetovao ahitofel.

Norska

da sa husai til absalom: det er ikke noget godt råd akitofel denne gang har gitt.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

opaši se sada kao èovek; ja æu te pitati, a ti mi kazuj.

Norska

nuvel, omgjord dine lender som en mann! så vil jeg spørre dig, og du skal lære mig.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

vidi sada da te je gospod izabrao da sazidaš dom za svetinju; budi hrabar i radi.

Norska

så se nu til, for herren har utvalgt dig til å bygge et hus til helligdom; vær frimodig og gå til verket!

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

a sada eto smo ti u rukama; èini šta misliš da je dobro i pravo da s nama uèiniš.

Norska

men nu er vi i din hånd; gjør med oss som det er godt og rett i dine øine!

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

jer je izrailj uporan kao uporna junica; sada æe ih pasti gospod kao jagnje na prostranom mestu.

Norska

for israel er som en ustyrlig ku; men nu skal herren la dem beite som lam på den vide mark.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

kako posta kurva verni grad? pun beše pravice, pravda nastavaše u njemu, a sada krvnici.

Norska

hvor den er blitt til en horkvinne, den trofaste by, som var full av rett, hvor rettferd hadde hjemme, og nu - mordere!

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

jer sada govore: nemamo cara; ne bojimo se gospoda; i šta bi nam uèinio car?

Norska

ja, nu skal de si: vi har ingen konge; for vi har ikke fryktet herren, og kongen, hvad kan vel han gjøre for oss?

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

kaži sada zorovavelju sinu salatilovom, upravitelju judejskom, i isusu sinu josedekovom, poglavaru sveštenièkom, i ostatku narodnom govoreæi:

Norska

si til serubabel, sealtiels sønn, stattholderen over juda, og til josva, jehosadaks sønn, ypperstepresten, og til dem som er igjen av folket:

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

sada æu vam kazati šta æu uèiniti vinogradu svom. oboriæu mu ogradu, neka opusti; razvaliæu mu zid, neka se pogazi;

Norska

så vil jeg nu la eder vite hvad jeg vil gjøre med min vingård: jeg vil ta bort dens gjerde, så den blir avgnaget; jeg vil rive ned dens mur, så den blir nedtrådt.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,761,994,700 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK