From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ellos eran amigos desde hace mucho tiempo
they were friends for a long time
Last Update: 2012-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
obligación pendiente desde hace mucho tiempo
Давно просроченные непогашенные обязательства
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
algunos de ellos están establecidos en siria desde hace mucho tiempo.
Некоторые из них давно поселились в Сирии.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
hemos estado dispuestos desde hace mucho tiempo.
И готовы мы уже давно.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
subsidios de educación pendientes desde hace mucho tiempo
Давно просроченные субсидии на образование
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ese proceso estaba pendiente desde hace mucho tiempo.
Это решение давно назрело.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
este asunto ha suscitado preocupación desde hace mucho tiempo.
Речь идет о вопросе, давно стоящем на повестке дня.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
petición de informes iniciales pendientes desde hace mucho tiempo
Просьба о представлении давно просроченных докладов
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
esta ha sido la visión del brasil desde hace mucho tiempo.
Бразилия уже давно придерживается этого видения.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
desde hace mucho tiempo muchas naciones ha pretendido tal limitación.
Многие государства издавна стремились к такому запрету.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
cuentas por cobrar - cuentas por cobrar desde hace mucho tiempo
Дебиторская задолженность -- давно просроченная дебиторская задолженность
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
desde hace mucho tiempo, el reino unido ha compartido esa opinión.
Соединенное Королевство давно придерживается этого мнения.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
c) relaciones comerciales y económicas establecidas desde hace mucho tiempo;
c) давние торгово-экономические связи;
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
65. la entrada en vigor del tpce está pendiente desde hace mucho tiempo.
65. Вступление в силу ДВЗЯИ уже давно назрело.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
cuentas por pagar pendientes desde hace mucho tiempo, al 30 de junio de 2003
Просроченная в течение длительного времени кредиторская задолженность по состоянию на 30 июня 2003 года
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
6. desde hace mucho tiempo los tremembé vienen siendo expulsados de sus territorios.
6. Уже давно тремембе пытаются изгнать из их земель.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
"el canadá está decidido desde hace mucho tiempo a conseguir el desarme nuclear.
"Канада питает давнюю приверженность делу ядерного разоружения.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
181. desde hace mucho tiempo, norteamérica ha sido un mercado importante de pornografía infantil.
181. На протяжении многих лет одним из основных рынков детской порнографии является Северная Америка.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
2. austria defiende desde hace mucho tiempo el derecho internacional y el estado de derecho.
2. Австрия с давних времен выступала в поддержку международного права и верховенства права.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
el sistema educativo de jerusalén oriental carecía desde hace mucho tiempo de unas 1.000 aulas.
В учебных заведениях Восточного Иерусалима наблюдается хроническая нехватка порядка 1000 учебных классов.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality: