Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
ellos eran amigos desde hace mucho tiempo
they were friends for a long time
Ultimo aggiornamento 2012-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
obligación pendiente desde hace mucho tiempo
Давно просроченные непогашенные обязательства
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
algunos de ellos están establecidos en siria desde hace mucho tiempo.
Некоторые из них давно поселились в Сирии.
Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
hemos estado dispuestos desde hace mucho tiempo.
И готовы мы уже давно.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
subsidios de educación pendientes desde hace mucho tiempo
Давно просроченные субсидии на образование
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ese proceso estaba pendiente desde hace mucho tiempo.
Это решение давно назрело.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
este asunto ha suscitado preocupación desde hace mucho tiempo.
Речь идет о вопросе, давно стоящем на повестке дня.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
petición de informes iniciales pendientes desde hace mucho tiempo
Просьба о представлении давно просроченных докладов
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
esta ha sido la visión del brasil desde hace mucho tiempo.
Бразилия уже давно придерживается этого видения.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
desde hace mucho tiempo muchas naciones ha pretendido tal limitación.
Многие государства издавна стремились к такому запрету.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cuentas por cobrar - cuentas por cobrar desde hace mucho tiempo
Дебиторская задолженность -- давно просроченная дебиторская задолженность
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
desde hace mucho tiempo, el reino unido ha compartido esa opinión.
Соединенное Королевство давно придерживается этого мнения.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
c) relaciones comerciales y económicas establecidas desde hace mucho tiempo;
c) давние торгово-экономические связи;
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
65. la entrada en vigor del tpce está pendiente desde hace mucho tiempo.
65. Вступление в силу ДВЗЯИ уже давно назрело.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cuentas por pagar pendientes desde hace mucho tiempo, al 30 de junio de 2003
Просроченная в течение длительного времени кредиторская задолженность по состоянию на 30 июня 2003 года
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
6. desde hace mucho tiempo los tremembé vienen siendo expulsados de sus territorios.
6. Уже давно тремембе пытаются изгнать из их земель.
Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
"el canadá está decidido desde hace mucho tiempo a conseguir el desarme nuclear.
"Канада питает давнюю приверженность делу ядерного разоружения.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
181. desde hace mucho tiempo, norteamérica ha sido un mercado importante de pornografía infantil.
181. На протяжении многих лет одним из основных рынков детской порнографии является Северная Америка.
Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
2. austria defiende desde hace mucho tiempo el derecho internacional y el estado de derecho.
2. Австрия с давних времен выступала в поддержку международного права и верховенства права.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
el sistema educativo de jerusalén oriental carecía desde hace mucho tiempo de unas 1.000 aulas.
В учебных заведениях Восточного Иерусалима наблюдается хроническая нехватка порядка 1000 учебных классов.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: