Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
ellos eran amigos desde hace mucho tiempo
they were friends for a long time
Laatste Update: 2012-11-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
obligación pendiente desde hace mucho tiempo
Давно просроченные непогашенные обязательства
Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
algunos de ellos están establecidos en siria desde hace mucho tiempo.
Некоторые из них давно поселились в Сирии.
Laatste Update: 2017-01-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
hemos estado dispuestos desde hace mucho tiempo.
И готовы мы уже давно.
Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
subsidios de educación pendientes desde hace mucho tiempo
Давно просроченные субсидии на образование
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ese proceso estaba pendiente desde hace mucho tiempo.
Это решение давно назрело.
Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
este asunto ha suscitado preocupación desde hace mucho tiempo.
Речь идет о вопросе, давно стоящем на повестке дня.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
petición de informes iniciales pendientes desde hace mucho tiempo
Просьба о представлении давно просроченных докладов
Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
esta ha sido la visión del brasil desde hace mucho tiempo.
Бразилия уже давно придерживается этого видения.
Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
desde hace mucho tiempo muchas naciones ha pretendido tal limitación.
Многие государства издавна стремились к такому запрету.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
cuentas por cobrar - cuentas por cobrar desde hace mucho tiempo
Дебиторская задолженность -- давно просроченная дебиторская задолженность
Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
desde hace mucho tiempo, el reino unido ha compartido esa opinión.
Соединенное Королевство давно придерживается этого мнения.
Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
c) relaciones comerciales y económicas establecidas desde hace mucho tiempo;
c) давние торгово-экономические связи;
Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
65. la entrada en vigor del tpce está pendiente desde hace mucho tiempo.
65. Вступление в силу ДВЗЯИ уже давно назрело.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
cuentas por pagar pendientes desde hace mucho tiempo, al 30 de junio de 2003
Просроченная в течение длительного времени кредиторская задолженность по состоянию на 30 июня 2003 года
Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
6. desde hace mucho tiempo los tremembé vienen siendo expulsados de sus territorios.
6. Уже давно тремембе пытаются изгнать из их земель.
Laatste Update: 2017-01-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
"el canadá está decidido desde hace mucho tiempo a conseguir el desarme nuclear.
"Канада питает давнюю приверженность делу ядерного разоружения.
Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
181. desde hace mucho tiempo, norteamérica ha sido un mercado importante de pornografía infantil.
181. На протяжении многих лет одним из основных рынков детской порнографии является Северная Америка.
Laatste Update: 2017-01-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
2. austria defiende desde hace mucho tiempo el derecho internacional y el estado de derecho.
2. Австрия с давних времен выступала в поддержку международного права и верховенства права.
Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
el sistema educativo de jerusalén oriental carecía desde hace mucho tiempo de unas 1.000 aulas.
В учебных заведениях Восточного Иерусалима наблюдается хроническая нехватка порядка 1000 учебных классов.
Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: