Results for mahal kita kaya huwa... translation from Tagalog to Chinese (Simplified)

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Tagalog

Chinese

Info

Tagalog

mahal kita kaya huwag mo akong lolokohin

Chinese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Chinese (Simplified)

Info

Tagalog

huwag mo akong patayin.

Chinese (Simplified)

请别杀我

Last Update: 2016-01-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

huwag mo akong hawakan!

Chinese (Simplified)

别碰我

Last Update: 2016-01-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

huwag mo akong husgahan, brutus.

Chinese (Simplified)

别看我,布鲁托 (大力水手中大个子)

Last Update: 2016-01-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at tandaan mo, huwag mo akong bibitinin.

Chinese (Simplified)

记得别让我等

Last Update: 2016-01-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

huwag mo akong sabihan na huminahon, todd!

Chinese (Simplified)

别告诉我冷静,托德

Last Update: 2016-01-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

huwag na huwag mo akong hanapan ng boypren.

Chinese (Simplified)

我對你給我找男友一點興趣都沒有

Last Update: 2016-01-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

hindi mo ako kaibigan, huwag mo akong tawagin ng ganun!

Chinese (Simplified)

我不是你的朋友,別叫我甜心

Last Update: 2016-01-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

huwag mo akong patayin! pinaghirapan kong pababain ang aking triglycerides.

Chinese (Simplified)

别杀我,我好不容易才把三酸甘油脂降下来

Last Update: 2016-01-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

aking tutuparin ang mga palatuntunan mo: oh huwag mo akong pabayaang lubos.

Chinese (Simplified)

我 必 守 你 的 律 例 . 求 你 總 不 要 丟 棄 我

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

huwag mo akong pabayaan, oh panginoon: oh dios ko, huwag kang lumayo sa akin.

Chinese (Simplified)

耶 和 華 阿 、 求 你 不 要 撇 棄 我 . 我 的   神 阿 、 求 你 不 要 遠 離 我

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ako'y gumawa ng kahatulan at kaganapan: huwag mo akong iwan sa mga mangaapi sa akin.

Chinese (Simplified)

我 行 過 公 平 和 公 義 . 求 你 不 要 撇 下 我 給 欺 壓 我 的 人

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ako'y kumapit sa iyong mga patotoo: oh panginoon, huwag mo akong ilagay sa kahihiyan.

Chinese (Simplified)

我 持 守 你 的 法 度 . 耶 和 華 阿 、 求 你 不 要 叫 我 羞 愧

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

huwag mo akong layuan; sapagka't kabagabagan ay malapit; sapagka't walang tumulong.

Chinese (Simplified)

求 你 不 要 遠 離 我 . 因 為 急 難 臨 近 了 、 沒 有 人 幫 助 我

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

alalayan mo ako ayon sa iyong salita, upang ako'y mabuhay; at huwag mo akong hiyain sa aking pagasa.

Chinese (Simplified)

求 你 照 你 的 話 扶 持 我 、 使 我 存 活 . 也 不 叫 我 因 失 望 而 害 羞

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at ngayo'y hihingi ako ng isang hiling sa iyo, huwag mo akong pahindian. at sinabi niya sa kaniya, sabihin mo.

Chinese (Simplified)

現 在 我 有 一 件 事 求 你 、 望 你 不 要 推 辭 . 拔 示 巴 說 、 你 說 罷

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ikaw ay yumaon at saysayin mo kay david na aking lingkod, ganito ang sabi ng panginoon, huwag mo akong ipagtatayo ng bahay na matatahanan:

Chinese (Simplified)

你 去 告 訴 我 僕 人 大 衛 說 、 耶 和 華 如 此 說 、 你 不 可 建 造 殿 宇 給 我 居 住

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

huwag mo akong ibigay sa kalooban ng aking mga kaaway: sapagka't mga sinungaling na saksi ay nagsibangon laban sa akin, at ang nagsisihinga ng kabagsikan.

Chinese (Simplified)

求 你 不 要 把 我 交 給 敵 人 、 遂 其 所 願 . 因 為 妄 作 見 證 的 、 和 口 吐 兇 言 的 、 起 來 攻 擊 我

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

nang magkagayo'y sinabi niya, ako ba'y humiling ng isang anak sa aking panginoon? di ba sinabi ko, huwag mo akong dayain?

Chinese (Simplified)

婦 人 說 、 我 何 嘗 向 我 主 求 過 兒 子 呢 。 我 豈 沒 有 說 過 、 不 要 欺 哄 我 麼

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

aking sinabi, oh dios ko, huwag mo akong kunin sa kalagitnaan ng aking mga kaarawan; ang mga taon mo'y lampas sa mga sali't saling lahi.

Chinese (Simplified)

我 說 、 我 的   神 阿 、 不 要 使 我 中 年 去 世 . 你 的 年 數 、 世 世 無 窮

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at nagsisisigaw ng malakas na tinig, na kaniyang sinabi, ano ang pakialam ko sa iyo, jesus, ikaw na anak ng dios na kataastaasan? kita'y pinamamanhikan alangalang sa dios, na huwag mo akong pahirapan.

Chinese (Simplified)

大 聲 呼 叫 說 、 至 高   神 的 兒 子 耶 穌 、 我 與 你 有 甚 麼 相 干 . 我 指 著   神 懇 求 你 、 不 要 叫 我 受 苦

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,773,343,529 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK