Results for cariyesi translation from Turkish to German

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Turkish

German

Info

Turkish

cariyesi bilhayı rahelin hizmetine verdi.

German

und gab seiner tochter rahel seine magd bilha zur magd.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

rahelin cariyesi bilhanın oğulları: dan, naftali.

German

die söhne bilhas, rahels magd: dan und naphthali;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

lavan cariyesi zilpayı kızı leanın hizmetine verdi.

German

und laban gab seiner tochter lea seine magd silpa zur magd.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

leanın cariyesi zilpa yakupa ikinci bir oğul doğurdu.

German

darnach gebar silpa, leas magd, jakob den andern sohn.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

kalevin öbür cariyesi maaka ona Şeveri ve tirhanayı doğurdu.

German

aber maacha, das kebsweib kalebs, gebar seber und thirhena

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

saranın cariyesi mısırlı hacerin İbrahime doğurduğu İsmailin öyküsü:

German

dies ist das geschlecht ismaels, des sohnes abrahams, den ihm hagar gebar, die magd saras aus Ägypten;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

rahel cariyesi bilhayı eş olarak kocasına verdi. yakup onunla yattı.

German

und sie gab ihm also bilha, ihre magd, zum weibe, und jakob ging zu ihr.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

lea artık doğum yapamadığını görünce, cariyesi zilpayı yakupa eş olarak verdi.

German

da nun lea sah, daß sie aufgehört hatte zu gebären, nahm sie ihre magd silpa und gab sie jakob zum weibe.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

süleymanın kral kızlarından yedi yüz karısı ve üç yüz cariyesi vardı. karıları onu yolundan saptırdılar.

German

und er hatte siebenhundert weiber zu frauen und dreihundert kebsweiber; und seine weiber neigten sein herz.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

saray mısırlı cariyesi haceri kocası avrama karı olarak verdi. bu olay avram kenanda on yıl yaşadıktan sonra oldu.

German

da nahm sarai, abrams weib, ihre ägyptische magd, hagar, und gab sie abram, ihrem mann, zum weibe, nachdem sie zehn jahre im lande kanaan gewohnt hatten.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

leanın cariyesi zilpanın oğulları: gad, aşer. yakupun paddan-aramda doğan oğulları bunlardır.

German

die söhne silpas, leas magd: gad und asser. das sind die söhne jakobs, die ihm geboren sind in mesopotamien.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

İsrail o bölgede yaşarken ruben babasının cariyesi bilhayla yattı. İsrail bunu duyunca çok kızdı. ‹‹bunu duydu››.

German

und es begab sich, da israel im lande wohnte, ging ruben hin und schlief bei bilha, seines vaters kebsweib; und das kam vor israel. es hatte aber jakob zwölf söhne.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

rehavam avşalomun kızı maakayı öbür eşleriyle cariyelerinin hepsinden daha çok severdi. rehavamın on sekiz karısı, altmış cariyesi vardı. bunlardan yirmi sekiz erkek, altmış kız çocuğu oldu.

German

aber rehabeam hatte maacha, die tochter absaloms, lieber denn alle seine weiber und kebsweiber; denn er hatte achtzehn weiber und sechzig kebsweiber und zeugte achtundzwanzig söhne und sechzig töchter.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

saulun aya kızı rispa adında bir cariyesi vardı. bir gün İş-boşet avnere, ‹‹neden babamın cariyesiyle yattın?›› diye sordu.

German

und saul hatte ein kebsweib, die hieß rizpa, eine tochter ajas. und is-boseth sprach zu abner: warum hast du dich getan zu meines vaters kebsweib?

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

bakın, daha erkek eli değmemiş kızımla adamın cariyesi içerde. onları dışarı çıkarayım, onlarla yatın, onlara dilediğinizi yapın. ama adama bu kötülüğü yapmayın.››

German

siehe, ich habe eine tochter, noch eine jungfrau, und dieser ein kebsweib; die will ich herausbringen. die mögt ihr zu schanden machen, und tut mit ihr, was euch gefällt; aber an diesen mann tut nicht solche torheit.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

ona, ‹‹sarayın cariyesi hacer, nereden gelip nereye gidiyorsun?›› diye sordu. hacer, ‹‹hanımım saraydan kaçıyorum›› diye yanıtladı.

German

der sprach zu ihr: hagar, sarais magd, wo kommst du her, und wo willst du hin? sie sprach: ich bin von meiner frau sarai geflohen.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,796,267,279 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK