Usted buscó: نكل (Árabe - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Arabic

French

Información

Arabic

نكل

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Árabe

Francés

Información

Árabe

نحن لم نكل

Francés

nous, c'est déjà fait.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Árabe

نكل أنا كبحا...

Francés

tu es un diable. emia t'ej saim...

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Árabe

نكل... لكن أنا... أحبك...

Francés

saim... mais je... aime...

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Árabe

نكل بهن و من ثم قتلهن

Francés

il les a ensuite torturées puis tuées.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Árabe

لن نكل، لأننا يجب ألا نفشل.

Francés

nous ne nous lasserons jamais, parce que l'échec n'est pas une option.

Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Árabe

ربما نكل قليلاً كي نبدوا أقل شبهة

Francés

on devrait commander à manger pour que ça ait l'air moins suspicieux.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Árabe

ومهما استغرقت من وقت، فإننا لن نكل.

Francés

quel que soit le temps que cela prendra, nous ne nous lasserons pas.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Árabe

ولن نكل من السير على هذا الطريق الوحيد للسﻻم.

Francés

nous ne nous lasserons pas de marcher sur cette voie, la seule menant à la paix.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Árabe

زوجك قديس,وينبغي علينا ان نكل له بالعز من اجل روسيا

Francés

votre époux est un saint.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Árabe

فلا نفشل في عمل الخير لاننا سنحصد في وقته ان كنا لا نكل.

Francés

ne nous lassons pas de faire le bien; car nous moissonnerons au temps convenable, si nous ne nous relâchons pas.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Árabe

إننا لن نكل أبدا عن التأكيد على حق جميع البشر في حرية التحرك على الكوكب بأسره.

Francés

nous ne nous lasserons pas d'affirmer le droit de tout être humain à se déplacer librement à travers la planète.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Árabe

وإننا لن نكل من تكرار أن وجود أسلحة نووية يشكل في حد ذاته تهديداً للسلم والأمن الدوليين.

Francés

nous ne répéterons jamais assez que la seule existence de l'arme nucléaire constitue une menace pour la paix et la sécurité internationales.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Árabe

وليس بمستطاعنا أن نكل حتى يتحقق اليوم الذي تصبح فيه الحرية والديمقراطية كما تردان في وثائقنا واقعا عالميا.

Francés

nous ne pourrons nous en affranchir que le jour où la liberté et la démocratie proclamées dans nos documents seront devenues une réalité universelle.

Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Árabe

وتلك هي الروح التي أثمرت وثائق مثل الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح، التي لا نزال نفتخر بها ولا نكل من اقتباسها.

Francés

c'est ce genre d'esprit qui a permis l'adoption de documents tels que le document final de la première session extraordinaire de l'assemblée générale consacrée au désarmement, dont nous sommes toujours fiers et que nous ne nous lassons pas de citer.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Árabe

« إن لدينا أنكالا » قيودا ثقالا جمع نكل بكسر النون « وجحيما » نارا محرقة .

Francés

nous avons [ pour eux ] lourdes chaînes et enfer ,

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Árabe

قال نوح : يا قومي أرأيتم إن كنتُ على حجة ظاهرة من ربي فيما جئتكم به تبيِّن لكم أنني على الحق من عنده ، وآتاني رحمة من عنده ، وهي النبوة والرسالة فأخفاها عليكم بسبب جهلكم وغروركم ، فهل يصح أن نُلْزمكم إياها بالإكراه وأنتم جاحدون بها ؟ لا نفعل ذلك ، ولكن نَكِل أمركم إلى الله حتى يقضي في أمركم ما يشاء .

Francés

que vous en semble ? si je me conforme à une preuve de mon seigneur , si une miséricorde , ( prophétie ) échappant à vos yeux , est venue à moi de sa part , devrons -nous vous l' imposer alors que vous la répugnez ?

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,781,616,626 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo