Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
نحن لم نكل
nous, c'est déjà fait.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
نكل أنا كبحا...
tu es un diable. emia t'ej saim...
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
نكل... لكن أنا... أحبك...
saim... mais je... aime...
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
نكل بهن و من ثم قتلهن
il les a ensuite torturées puis tuées.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
لن نكل، لأننا يجب ألا نفشل.
nous ne nous lasserons jamais, parce que l'échec n'est pas une option.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
ربما نكل قليلاً كي نبدوا أقل شبهة
on devrait commander à manger pour que ça ait l'air moins suspicieux.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
ومهما استغرقت من وقت، فإننا لن نكل.
quel que soit le temps que cela prendra, nous ne nous lasserons pas.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
ولن نكل من السير على هذا الطريق الوحيد للسﻻم.
nous ne nous lasserons pas de marcher sur cette voie, la seule menant à la paix.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
زوجك قديس,وينبغي علينا ان نكل له بالعز من اجل روسيا
votre époux est un saint.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
فلا نفشل في عمل الخير لاننا سنحصد في وقته ان كنا لا نكل.
ne nous lassons pas de faire le bien; car nous moissonnerons au temps convenable, si nous ne nous relâchons pas.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
إننا لن نكل أبدا عن التأكيد على حق جميع البشر في حرية التحرك على الكوكب بأسره.
nous ne nous lasserons pas d'affirmer le droit de tout être humain à se déplacer librement à travers la planète.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
وإننا لن نكل من تكرار أن وجود أسلحة نووية يشكل في حد ذاته تهديداً للسلم والأمن الدوليين.
nous ne répéterons jamais assez que la seule existence de l'arme nucléaire constitue une menace pour la paix et la sécurité internationales.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
وليس بمستطاعنا أن نكل حتى يتحقق اليوم الذي تصبح فيه الحرية والديمقراطية كما تردان في وثائقنا واقعا عالميا.
nous ne pourrons nous en affranchir que le jour où la liberté et la démocratie proclamées dans nos documents seront devenues une réalité universelle.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
وتلك هي الروح التي أثمرت وثائق مثل الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح، التي لا نزال نفتخر بها ولا نكل من اقتباسها.
c'est ce genre d'esprit qui a permis l'adoption de documents tels que le document final de la première session extraordinaire de l'assemblée générale consacrée au désarmement, dont nous sommes toujours fiers et que nous ne nous lassons pas de citer.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
« إن لدينا أنكالا » قيودا ثقالا جمع نكل بكسر النون « وجحيما » نارا محرقة .
nous avons [ pour eux ] lourdes chaînes et enfer ,
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
قال نوح : يا قومي أرأيتم إن كنتُ على حجة ظاهرة من ربي فيما جئتكم به تبيِّن لكم أنني على الحق من عنده ، وآتاني رحمة من عنده ، وهي النبوة والرسالة فأخفاها عليكم بسبب جهلكم وغروركم ، فهل يصح أن نُلْزمكم إياها بالإكراه وأنتم جاحدون بها ؟ لا نفعل ذلك ، ولكن نَكِل أمركم إلى الله حتى يقضي في أمركم ما يشاء .
que vous en semble ? si je me conforme à une preuve de mon seigneur , si une miséricorde , ( prophétie ) échappant à vos yeux , est venue à moi de sa part , devrons -nous vous l' imposer alors que vous la répugnez ?
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество: