Вы искали: نكل (Арабский - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Arabic

French

Информация

Arabic

نكل

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Арабский

Французский

Информация

Арабский

نحن لم نكل

Французский

nous, c'est déjà fait.

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Арабский

نكل أنا كبحا...

Французский

tu es un diable. emia t'ej saim...

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Арабский

نكل... لكن أنا... أحبك...

Французский

saim... mais je... aime...

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Арабский

نكل بهن و من ثم قتلهن

Французский

il les a ensuite torturées puis tuées.

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Арабский

لن نكل، لأننا يجب ألا نفشل.

Французский

nous ne nous lasserons jamais, parce que l'échec n'est pas une option.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Арабский

ربما نكل قليلاً كي نبدوا أقل شبهة

Французский

on devrait commander à manger pour que ça ait l'air moins suspicieux.

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Арабский

ومهما استغرقت من وقت، فإننا لن نكل.

Французский

quel que soit le temps que cela prendra, nous ne nous lasserons pas.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Арабский

ولن نكل من السير على هذا الطريق الوحيد للسﻻم.

Французский

nous ne nous lasserons pas de marcher sur cette voie, la seule menant à la paix.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Арабский

زوجك قديس,وينبغي علينا ان نكل له بالعز من اجل روسيا

Французский

votre époux est un saint.

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Арабский

فلا نفشل في عمل الخير لاننا سنحصد في وقته ان كنا لا نكل.

Французский

ne nous lassons pas de faire le bien; car nous moissonnerons au temps convenable, si nous ne nous relâchons pas.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Арабский

إننا لن نكل أبدا عن التأكيد على حق جميع البشر في حرية التحرك على الكوكب بأسره.

Французский

nous ne nous lasserons pas d'affirmer le droit de tout être humain à se déplacer librement à travers la planète.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Арабский

وإننا لن نكل من تكرار أن وجود أسلحة نووية يشكل في حد ذاته تهديداً للسلم والأمن الدوليين.

Французский

nous ne répéterons jamais assez que la seule existence de l'arme nucléaire constitue une menace pour la paix et la sécurité internationales.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Арабский

وليس بمستطاعنا أن نكل حتى يتحقق اليوم الذي تصبح فيه الحرية والديمقراطية كما تردان في وثائقنا واقعا عالميا.

Французский

nous ne pourrons nous en affranchir que le jour où la liberté et la démocratie proclamées dans nos documents seront devenues une réalité universelle.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Арабский

وتلك هي الروح التي أثمرت وثائق مثل الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح، التي لا نزال نفتخر بها ولا نكل من اقتباسها.

Французский

c'est ce genre d'esprit qui a permis l'adoption de documents tels que le document final de la première session extraordinaire de l'assemblée générale consacrée au désarmement, dont nous sommes toujours fiers et que nous ne nous lassons pas de citer.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Арабский

« إن لدينا أنكالا » قيودا ثقالا جمع نكل بكسر النون « وجحيما » نارا محرقة .

Французский

nous avons [ pour eux ] lourdes chaînes et enfer ,

Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:

Арабский

قال نوح : يا قومي أرأيتم إن كنتُ على حجة ظاهرة من ربي فيما جئتكم به تبيِّن لكم أنني على الحق من عنده ، وآتاني رحمة من عنده ، وهي النبوة والرسالة فأخفاها عليكم بسبب جهلكم وغروركم ، فهل يصح أن نُلْزمكم إياها بالإكراه وأنتم جاحدون بها ؟ لا نفعل ذلك ، ولكن نَكِل أمركم إلى الله حتى يقضي في أمركم ما يشاء .

Французский

que vous en semble ? si je me conforme à une preuve de mon seigneur , si une miséricorde , ( prophétie ) échappant à vos yeux , est venue à moi de sa part , devrons -nous vous l' imposer alors que vous la répugnez ?

Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,781,662,125 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK