Usted buscó: الصبي (Árabe - Turco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Arabic

Turkish

Información

Arabic

الصبي

Turkish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Árabe

Turco

Información

Árabe

فقام واخذ الصبي وامه ليلا وانصرف الى مصر.

Turco

böylece yusuf kalktı, aynı gece çocukla annesini alıp mısıra doğru yola çıktı.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Árabe

فلما رأوه اخبروا بالكلام الذي قيل لهم عن هذا الصبي.

Turco

onları görünce, çocukla ilgili kendilerine anlatılanları bildirdiler.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Árabe

فقال منوح. عند مجيء كلامك ماذا يكون حكم الصبي ومعاملته.

Turco

manoah, ‹‹söylediklerin yerine geldiğinde, çocuğun yaşamı ve göreviyle ilgili yargı ne olacak?›› diye sordu.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Árabe

واما الصبي صموئيل فتزايد نموا وصلاحا لدى الرب والناس ايضا

Turco

bu arada giderek büyüyen genç samuel rabbin de halkın da beğenisini kazanmaktaydı.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Árabe

لاجل هذا الصبي صلّيت فاعطاني الرب سؤلي الذي سألته من لدنه.

Turco

‹‹bu çocuk için yakarmıştım; rab dileğimi yerine getirdi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Árabe

فولدت المرأة ابنا ودعت اسمه شمشون. فكبر الصبي وباركه الرب.

Turco

ve kadın bir erkek çocuk doğurdu. adını Şimşon koydu. Çocuk büyüyüp gelişti. rab de onu kutsadı.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Árabe

فسأل داود الله من اجل الصبي وصام داود صوما ودخل وبات مضطجعا على الارض.

Turco

davut çocuk için tanrıya yalvarıp oruç tuttu; evine gidip gecelerini yerde yatarak geçirdi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Árabe

اما الصبي فكان ينمو ويتقوى بالروح وكان في البراري الى يوم ظهوره لاسرائيل

Turco

Çocuk büyüyor, ruhsal yönden güçleniyordu. İsrail halkına görüneceği güne dek ıssız yerlerde yaşadı.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Árabe

فقالت ام الصبي حيّ هو الرب وحية هي نفسك انني لا اتركك. فقام وتبعها.

Turco

Çocuğun annesi, ‹‹yaşayan rabbin adıyla başın üzerine ant içerim ki, senden ayrılmayacağım›› dedi. sonra gehaziyle birlikte yola çıktı.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Árabe

لانه قبل ان يعرف الصبي ان يدعو يا ابي ويا امي تحمل ثروة دمشق وغنيمة السامرة قدام ملك اشور

Turco

‹‹Çocuk daha ‹anne, baba› demesini öğrenmeden, Şamın serveti ve samiriyenin ganimeti asur kralına götürülecek.››

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Árabe

فاودعها جميع السامعين في قلوبهم قائلين اترى ماذا يكون هذا الصبي. وكانت يد الرب معه

Turco

duyan herkes derin derin düşünüyor, ‹‹acaba bu çocuk ne olacak?›› diyordu. Çünkü rab onunla birlikteydi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Árabe

وبينما هو آت مزقه الشيطان وصرعه. فانتهر يسوع الروح النجس وشفى الصبي وسلمه الى ابيه.

Turco

Çocuk daha İsaya yaklaşırken cin onu yere vurup şiddetle sarstı. ama İsa kötü ruhu azarladı, çocuğu iyileştirerek babasına geri verdi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Árabe

بالايمان موسى بعد ما ولد اخفاه ابواه ثلاثة اشهر لانهما رأيا الصبي جميلا ولم يخشيا امر الملك.

Turco

musa doğduğunda annesiyle babası onu imanla üç ay gizlediler. Çünkü çocuğun güzel olduğunu gördüler ve kralın fermanından korkmadılar.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Árabe

ثم عاد وتمشى في البيت تارة الى هنا وتارة الى هناك وصعد وتمدّد عليه فعطس الصبي سبع مرّات ثم فتح الصبي عينيه.

Turco

elişa kalkıp odanın içinde sağa sola gezindi, sonra yine dönüp çocuğun üzerine kapandı. Çocuk yedi kez aksırdı ve gözlerini açtı.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Árabe

ثم ارسلهم الى بيت لحم وقال اذهبوا وافحصوا بالتدقيق عن الصبي. ومتى وجدتموه فاخبروني لكي آتي انا ايضا واسجد له.

Turco

‹‹gidin, çocuğu dikkatle arayın, bulunca bana haber verin, ben de gelip ona tapınayım›› diyerek onları beytleheme gönderdi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Árabe

فقال لجيحزي اشدد حقويك وخذ عكّازي بيدك وانطلق واذا صادفت احد فلا تباركه وان باركك احد فلا تجبه. وضع عكّازي على وجه الصبي.

Turco

elişa gehaziye, ‹‹hemen kemerini kuşan, değneğimi al, koş›› dedi, ‹‹biriyle karşılaşırsan selam verme, biri seni selamlarsa karşılık verme. git, değneğimi çocuğun yüzüne tut.››

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Árabe

وأتوا الى البيت ورأوا الصبي مع مريم امه. فخروا وسجدوا له. ثم فتحوا كنوزهم وقدموا له هدايا ذهبا ولبانا ومرّا.

Turco

eve girip çocuğu annesi meryemle birlikte görünce yere kapanarak ona tapındılar. hazinelerini açıp ona armağan olarak altın, günnük ve mür sundular.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Árabe

وبعدما انصرفوا اذا ملاك الرب قد ظهر ليوسف في حلم قائلا قم وخذ الصبي وامه واهرب الى مصر وكن هناك حتى اقول لك. لان هيرودس مزمع ان يطلب الصبي ليهلكه.

Turco

yıldızbilimciler gittikten sonra rabbin bir meleği yusufa rüyada görünerek, ‹‹kalk!›› dedi, ‹‹Çocukla annesini al, mısıra kaç. ben sana haber verinceye dek orada kal. Çünkü hirodes öldürmek için çocuğu aratacak.››

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Árabe

صبي

Turco

oğlan

Última actualización: 2015-05-20
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Obtenga una traducción de calidad con
7,734,438,646 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo