Je was op zoek naar: الصبي (Arabisch - Turks)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Arabic

Turkish

Info

Arabic

الصبي

Turkish

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Arabisch

Turks

Info

Arabisch

فقام واخذ الصبي وامه ليلا وانصرف الى مصر.

Turks

böylece yusuf kalktı, aynı gece çocukla annesini alıp mısıra doğru yola çıktı.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Arabisch

فلما رأوه اخبروا بالكلام الذي قيل لهم عن هذا الصبي.

Turks

onları görünce, çocukla ilgili kendilerine anlatılanları bildirdiler.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Arabisch

فقال منوح. عند مجيء كلامك ماذا يكون حكم الصبي ومعاملته.

Turks

manoah, ‹‹söylediklerin yerine geldiğinde, çocuğun yaşamı ve göreviyle ilgili yargı ne olacak?›› diye sordu.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Arabisch

واما الصبي صموئيل فتزايد نموا وصلاحا لدى الرب والناس ايضا

Turks

bu arada giderek büyüyen genç samuel rabbin de halkın da beğenisini kazanmaktaydı.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Arabisch

لاجل هذا الصبي صلّيت فاعطاني الرب سؤلي الذي سألته من لدنه.

Turks

‹‹bu çocuk için yakarmıştım; rab dileğimi yerine getirdi.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Arabisch

فولدت المرأة ابنا ودعت اسمه شمشون. فكبر الصبي وباركه الرب.

Turks

ve kadın bir erkek çocuk doğurdu. adını Şimşon koydu. Çocuk büyüyüp gelişti. rab de onu kutsadı.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Arabisch

فسأل داود الله من اجل الصبي وصام داود صوما ودخل وبات مضطجعا على الارض.

Turks

davut çocuk için tanrıya yalvarıp oruç tuttu; evine gidip gecelerini yerde yatarak geçirdi.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Arabisch

اما الصبي فكان ينمو ويتقوى بالروح وكان في البراري الى يوم ظهوره لاسرائيل

Turks

Çocuk büyüyor, ruhsal yönden güçleniyordu. İsrail halkına görüneceği güne dek ıssız yerlerde yaşadı.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Arabisch

فقالت ام الصبي حيّ هو الرب وحية هي نفسك انني لا اتركك. فقام وتبعها.

Turks

Çocuğun annesi, ‹‹yaşayan rabbin adıyla başın üzerine ant içerim ki, senden ayrılmayacağım›› dedi. sonra gehaziyle birlikte yola çıktı.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Arabisch

لانه قبل ان يعرف الصبي ان يدعو يا ابي ويا امي تحمل ثروة دمشق وغنيمة السامرة قدام ملك اشور

Turks

‹‹Çocuk daha ‹anne, baba› demesini öğrenmeden, Şamın serveti ve samiriyenin ganimeti asur kralına götürülecek.››

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Arabisch

فاودعها جميع السامعين في قلوبهم قائلين اترى ماذا يكون هذا الصبي. وكانت يد الرب معه

Turks

duyan herkes derin derin düşünüyor, ‹‹acaba bu çocuk ne olacak?›› diyordu. Çünkü rab onunla birlikteydi.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Arabisch

وبينما هو آت مزقه الشيطان وصرعه. فانتهر يسوع الروح النجس وشفى الصبي وسلمه الى ابيه.

Turks

Çocuk daha İsaya yaklaşırken cin onu yere vurup şiddetle sarstı. ama İsa kötü ruhu azarladı, çocuğu iyileştirerek babasına geri verdi.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Arabisch

بالايمان موسى بعد ما ولد اخفاه ابواه ثلاثة اشهر لانهما رأيا الصبي جميلا ولم يخشيا امر الملك.

Turks

musa doğduğunda annesiyle babası onu imanla üç ay gizlediler. Çünkü çocuğun güzel olduğunu gördüler ve kralın fermanından korkmadılar.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Arabisch

ثم عاد وتمشى في البيت تارة الى هنا وتارة الى هناك وصعد وتمدّد عليه فعطس الصبي سبع مرّات ثم فتح الصبي عينيه.

Turks

elişa kalkıp odanın içinde sağa sola gezindi, sonra yine dönüp çocuğun üzerine kapandı. Çocuk yedi kez aksırdı ve gözlerini açtı.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Arabisch

ثم ارسلهم الى بيت لحم وقال اذهبوا وافحصوا بالتدقيق عن الصبي. ومتى وجدتموه فاخبروني لكي آتي انا ايضا واسجد له.

Turks

‹‹gidin, çocuğu dikkatle arayın, bulunca bana haber verin, ben de gelip ona tapınayım›› diyerek onları beytleheme gönderdi.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Arabisch

فقال لجيحزي اشدد حقويك وخذ عكّازي بيدك وانطلق واذا صادفت احد فلا تباركه وان باركك احد فلا تجبه. وضع عكّازي على وجه الصبي.

Turks

elişa gehaziye, ‹‹hemen kemerini kuşan, değneğimi al, koş›› dedi, ‹‹biriyle karşılaşırsan selam verme, biri seni selamlarsa karşılık verme. git, değneğimi çocuğun yüzüne tut.››

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Arabisch

وأتوا الى البيت ورأوا الصبي مع مريم امه. فخروا وسجدوا له. ثم فتحوا كنوزهم وقدموا له هدايا ذهبا ولبانا ومرّا.

Turks

eve girip çocuğu annesi meryemle birlikte görünce yere kapanarak ona tapındılar. hazinelerini açıp ona armağan olarak altın, günnük ve mür sundular.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Arabisch

وبعدما انصرفوا اذا ملاك الرب قد ظهر ليوسف في حلم قائلا قم وخذ الصبي وامه واهرب الى مصر وكن هناك حتى اقول لك. لان هيرودس مزمع ان يطلب الصبي ليهلكه.

Turks

yıldızbilimciler gittikten sonra rabbin bir meleği yusufa rüyada görünerek, ‹‹kalk!›› dedi, ‹‹Çocukla annesini al, mısıra kaç. ben sana haber verinceye dek orada kal. Çünkü hirodes öldürmek için çocuğu aratacak.››

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Arabisch

صبي

Turks

oğlan

Laatste Update: 2015-05-20
Gebruiksfrequentie: 6
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Krijg een betere vertaling met
7,734,579,065 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK