Usted buscó: nazareth (Alemán - Albanés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Albanian

Información

German

nazareth

Albanian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Albanés

Información

Alemán

jesus von nazareth.

Albanés

jezuin e nazaretit!

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

jesus von nazareth!

Albanés

jezusi i nazaretit!

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das ist jesus von nazareth?

Albanés

ky është jezusi i nazaretit?

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wir suchen jesus von nazareth.

Albanés

ne po kërkojmë jezusin e nazaretit.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

- ihr wart in nazareth, zum gebet.

Albanés

ti ishe në nazaret duke u lutur.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

da verkündigten sie ihm, jesus von nazareth ginge vorüber.

Albanés

iu përgjigjën se po kalonte jezusi nga nazareti.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ich beschwöre dich jesus von nazareth... sag's uns, bist du der christus?

Albanés

tani po të pyes jezu nazareni... na thuaj, a je mesia?

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

zwar meinte ich auch bei mir selbst, ich müßte viel zuwider tun dem namen jesu von nazareth,

Albanés

unë vetë mendova se ishte detyra ime të bëj shumë gjëra kundër emrit të jezusit nazarenas.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

da fragte er sie abermals: wen suchet ihr? sie sprachen: jesum von nazareth.

Albanés

atëherë jezusi i pyeti përsëri: ''kë kërkoni?''. ata thanë: ''jezusin nazareas''.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und es begab sich zu der zeit, daß jesus aus galiläa von nazareth kam und ließ sich taufen von johannes im jordan.

Albanés

dhe ndodhi në ato ditë që jezusi erdhi nga nazareti i galilesë dhe u pagëzua nga gjoni në jordan.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und da sie alles vollendet hatten nach dem gesetz des herrn, kehrten sie wieder nach galiläa zu ihrer stadt nazareth.

Albanés

dhe mbasi i kryen të gjitha ato që i takonin sipas ligjit të zotit, u kthyen në galile, në qytetin e tyre, nazaret.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und da sie sah petrus sich wärmen, schaute sie ihn an und sprach: und du warst auch mit jesus von nazareth.

Albanés

dhe kur pa pjetrin që po ngrohej, e vështroi me kujdes dhe tha: ''edhe ti ishe me jezusin nazareas''.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und er kam gen nazareth, da er erzogen war, und ging in die schule nach seiner gewohnheit am sabbattage und stand auf und wollte lesen.

Albanés

pastaj erdhi në nazaret, ku ishte rritur, dhe si e kishte zakon ditën e shtunë, hyri në sinagogë dhe u ngrit për të lexuar.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

denn wir haben ihn hören sagen: jesus von nazareth wird diese stätte zerstören und ändern die sitten, die uns mose gegeben hat.

Albanés

e kemi dëgjuar, në fakt, duke thënë se ky jezusi, nazareasi, do ta rrënojë këtë vend dhe do të ndryshojë ritet që na ka dhënë moisiu''.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

als er aber zur tür hinausging, sah ihn eine andere und sprach zu denen, die da waren: dieser war auch mit dem jesus von nazareth.

Albanés

dhe kur ai po dilte në hajat, e pa atë një shërbëtore tjetër dhe u tha të pranishmëve: ''edhe ky ishte me jezusin, nazareasin!''.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und kam und wohnte in der stadt die da heißt nazareth; auf das erfüllet würde, was da gesagt ist durch die propheten: er soll nazarenus heißen.

Albanés

dhe, mbasi arriti atje, zuri vend në një qytet që quhej nazaret, që të përmbushej ajo që ishte thënë nga profetët: ''ai do të quhet nazareas''.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

da machte sich auch auf joseph aus galiläa, aus der stadt nazareth, in das jüdische land zur stadt davids, die da heißt bethlehem, darum daß er von dem hause und geschlechte davids war,

Albanés

tani edhe jozefi doli nga qyteti i nazaretit të galilesë, për të shkuar në jude, në qytetin e davidit, që quhet bethlehem, sepse ai ishte i shtëpisë dhe i familjes së davidit,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

petrus aber sprach: gold und silber habe ich nicht; was ich aber habe, das gebe ich dir: im namen jesu christi von nazareth stehe auf und wandle!

Albanés

por pjetri tha: ''unë nuk kam as argjend, as ar, por atë që kam po ta jap: në emër të jezu krishtit nazarenas, çohu dhe ec!''.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

philippus findet nathanael und spricht zu ihm: wir haben den gefunden, von welchem moses im gesetz und die propheten geschrieben haben, jesum, joseph's sohn von nazareth.

Albanés

filipi gjeti natanaelin dhe i tha: ''e gjetëm atë, për të cilin shkroi moisiu në ligj dhe profetët: jezusin nga nazareti, të birin e jozefit!''.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

er aber sprach zu ihnen: entsetzt euch nicht! ihr sucht jesus von nazareth, den gekreuzigten; er ist nicht hier. siehe da die stätte, da sie ihn hinlegten!

Albanés

dhe ai u tha atyre: ''mos u trembni! ju kërkoni jezusin nazareas që ka qenë kryqëzuar; ai u ringjall, nuk është këtu; ja vendi ku e kishin vënë.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,766,329,159 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo