Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
die diesbezüglichen verfahren wurden eingeleitet.
Процедурите по възстановяването на тази сума вече са започнали.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der ausschuss unterstützt die diesbezüglichen bemühungen.
Комитетът подкрепя усилията в това отношение.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die diesbezüglichen argumente wurden daher zurückgewiesen.
Поради това твърденията в тази връзка бяха отхвърлени.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bisher wurden keine diesbezüglichen forschritte berichtet.
Не е докладвано за напредък в тази насока досега.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die diesbezüglichen horizontalen rechtsakte der europäischen union;
хоризонталното законодателство на Общността в тази област;
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die diesbezüglichen argumente mussten daher zurückgewiesen werden.
Поради това твърденията в тази връзка трябваше да бъдат отхвърлени.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
diesbezüglich liegen keine berichte vor.
Няма съобщения за случаи на предозиране.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad: