Usted buscó: 961 (Alemán - Checo)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Checo

Información

Alemán

961...

Checo

961...

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(2005/961/eg)

Checo

(2005/961/es)

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Alemán

emea/h/c/961

Checo

emea/ h/ c/ 961

Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

stellnungnahme: cese 961/2007 fin

Checo

stanovisko: cese 961/2007 fin

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

zweckgebundene einnahmen -–961 ---–740 -

Checo

Účelově vázané příjmy -–961 ---–740 -

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

cese 961/2007 fin - 2007/0029 cod

Checo

cese 961/2007 fin - 2007/0029 (cod)

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

961/2007 zur festsetzung der ab dem 16.

Checo

961/2007, kterým se stanoví dovozní cla v odvětví obilovin použitelná ode dne 16.

Última actualización: 2010-09-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

cese 961/2007 - berichterstatter: herr pezzini

Checo

cese 961/2007 – zpravodaj: pan pezzini

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

verordnung (eg) nr. 961/1999 der kommission

Checo

nařízení komise (es) č. 961/1999

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

pharmazeutischen produkten gmbh tel: + 43 (0)1 961 93 13

Checo

Österreich astro- pharma vertrieb und handel von pharmazeutischen produkten gmbh tel: + 43 (0) 1 961 93 13

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Alemán

961/2007 tot vaststelling van de invoerrechten in de sector granen van toepassing vanaf 16 augustus 2007

Checo

961/2007, kterým se stanoví dovozní cla v odvětví obilovin použitelná ode dne 16.

Última actualización: 2010-09-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

aus den 961 eingegangenen vorschlägen von unterschiedlichen organisationen des öffentlichen und privaten sektors hat die kommission 125 projekte zur förderung ausgewählt.

Checo

z 961 zaslaných návrhů vybrala komise 125 projektů různých organizací z veřejného a soukromého sektoru.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

l 340 vom 19.12.2008) und entscheidung 2008/961/eg (abl.

Checo

1289/2008 a rozhodnutí 2008/961/es (Úř. věst.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

die katastrophe wurde daher als naturkatastrophe größeren ausmaßes eingestuft, und die kommission beschloss am 30. april die gewährung einer finanzhilfe in höhe von 961 220 eur.

Checo

tato katastrofa tedy byla označena jako závažná přírodní katastrofa a komise dne 30. dubna rozhodla o udělení finanční pomoci ve výši 961 220 eur.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

1983 _bar_ 961 _bar_ 974,6 _bar_ _bar_ _bar_ _bar_ _bar_ _bar_ _bar_ _bar_ _bar_

Checo

1983 _bar_ 961 _bar_ 974,6 _bar_ _bar_ _bar_ _bar_ _bar_ _bar_ _bar_ _bar_ _bar_

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,744,194,775 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo