Usted buscó: gesellschaftsrechtlichen (Alemán - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

French

Información

German

gesellschaftsrechtlichen

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Francés

Información

Alemán

bei gesellschaftsrechtlichen vorgängen:

Francés

pour les opérations des sociétés:

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

2. bei gesellschaftsrechtlichen vorgängen: • die gesellschaft.

Francés

dans certains cas, le revenu imposable peut être déterminé d'après les signes extérieurs (éléments de train de vie).

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

gesellschaftsrechtlichen handlungen einheitlich auf 250 000 itl festgesetzt.

Francés

montant prévu par la réglementation nationale?

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

mit gesellschaftsrechtlichen sachverhalten bestehen noch wenig direkte berührungspunkte.

Francés

il n'existe cependant que peu de points communs directs avec les éléments factuels du droit des sociétés.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

welche gesellschaftsrechtlichen ausübungsformen sind für ihren beruf vorgesehen?

Francés

quelles sont les formes d'exercice de votre profession prévues par le droit des sociétés?

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

die regierungssachverständigen haben weitgehende einigkeit in den gesellschaftsrechtlichen fragen erzielt.

Francés

les experts gouvernementaux se sont mis d'accord dans une large mesure sur les questions touchant le droit des sociétés.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die im weißbuch vorgesehenen gesellschaftsrechtlichen maßnahmen ordnen sich diesem ziel unter.

Francés

les mesures prévues dans le livre blanc dans le domaine du droit des sociétés se sont inscrites dans cet objectif.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

Übertragung von aktiva im zusammenhang mit gesellschaftsrechtlichen umstrukturierungen gemäß der richtlinie über fusionen

Francés

apports d’actifs relatifs à des réorganisations de sociétés conformément à la directive sur les fusions

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die zweite option besteht in einer von den gesellschaftsrechtlichen bestimmungen der mitgliedstaaten unabhängigen spe.

Francés

la deuxième option est celle d'une spe autonome par rapport aux législations nationales sur les sociétés.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

in bezug auf neue vorschläge im arbeitsdokument zum durchbrechen der gesellschaftsrechtlichen haftungsbeschränkung wird sorge geäußert.

Francés

sont préoccupées par les nouvelles propositions contenues dans le document de travail intitulé “piercing the corporate veil”.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ermöglicht es, dass kmu europaweit nach denselben gesellschaftsrechtlichen vorschriften gegründet und betrieben werden können.

Francés

permettra que la création et le fonctionnement de pme soient régis par le même droit des sociétés dans toute l’europe.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

in buchstabe f werden der buchstabe e sowie die gesellschaftsrechtlichen aspekte des buchstaben f des Übereinkommens zusammengefasst.

Francés

le point (f) réunit en une règle unique les points (e) ainsi que les éléments relatifs au droit des sociétés du point (f) de la convention.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der teilnehmer verfügt über die erforderlichen gesellschaftsrechtlichen befugnisse zur erfüllung der rechte und pflichten im rahmen der systembedingungen.

Francés

le participant jouit de tous les pouvoirs sociaux requis pour exercer les droits et exécuter les obligations découlant des documents du système auxquels il est partie.

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

dies erweitert den anwendungsbereich der bisherigen achten gesellschaftsrechtlichen richtlinie erheblich, die sich nur mit der zulassung von abschlussprüfern befasste.

Francés

elle élargit considérablement l'étendue de la précédente huitième directive du conseil sur le droit des sociétés, qui ne traitait, à l'origine, que de l'approbation des contrôleurs légaux.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

Übertragung von unternehmensanteilen im zusammenhang mit der gesellschaftsrechtlichen umstrukturierung von bestimmten kategorien von kreditinstituten gemäß gesetz nr. 218/1990

Francés

apports d’actifs de société résultant de réorganisations de groupes d’établissements de crédit dans le cadre de la loi 218/1990

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

angesichts der Änderungen im gesellschaftsrechtlichen umfeld müssen wir prüfen, wie wir unseren rechtsrahmen sinnvoll an diese neuen entwicklungen anpassen können.

Francés

le paysage dans lequel s'inscrit le droit des sociétés est en évolution, et nous devons réfléchir à la meilleure façon d'adapter notre cadre réglementaire.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

stellungnahme zu einer gesellschaftsrechtlichen ausnahmeregelung im hinblick auf bestimmte transaktionen von kreditinstituten( con/ 2008/24)

Francés

avis sur une dérogation au droit des sociétés en ce qui concerne certaines opérations effectuées par des établissements de crédit( con/ 2008/24)

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

die industrie hat ebenfalls bedenken in bezug auf die in dem arbeitspapier enthaltenen neuen vorschläge zum „durchbrechen der gesellschaftsrechtlichen haftungsbeschrän­kungen“.

Francés

sont préoccupées par les nouvelles propositions contenues dans le document de travail intitulé “piercing the corporate veil”.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

absatz 4 entspricht artikel 29 absatz 2 des geänderten vor schlags einer zweiten gesellschaftsrechtlichen richtlinie. absatz 5 entspricht artikel 30 satz 1 dieses richtlinienvorschlags. vorschlags.

Francés

l'article 23 de cette convention relatif à la litispendance en cas de demande relevant de la compétence exclusive de plusieurs juridictions s'appli quera bien entendu sans qu'il soit besoin de prévoir une disposition spéciale pour la se.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

‚ der abbau von steuer- und gesellschaftsrechtlichen hindernissen für risikokapital- und andere private-equity-investoren im herkunftsland;

Francés

‚ réduire les obstacles en matière fiscale et de droit des sociétés pour les investisseurs en capitalrisque et en fonds propres privés dans leur pays;

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,747,015,450 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo