Usted buscó: fait (Alemán - Italiano)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Italiano

Información

Alemán

fait

Italiano

faido

Última actualización: 2011-09-15
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

tout à fait à l'anglaise.

Italiano

tout-à-fait à l’anglaise.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

dies ist eine politik des fait accompli.

Italiano

finora questo non era previsto e con l'approvazione della presente

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

sie belle qu'elle me fait souffrir

Italiano

si belle qu’elle me fait souffrir

Última actualización: 2021-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

dies, herr präsident, ist ein fait accom­pli.

Italiano

credo che altri stati mem bri potranno suggerirne altre.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

der vom aggressor geschaffene "fait accompli"?

Italiano

forse il "fait accompli" dell'aggressore?

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

Ça se fait.1 also sie reisen am freitag?

Italiano

Ça se fait. così, allora, partite venerdì?

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

fait à lisbonne , le treize décembre deux mille sept .

Italiano

fait à lisbonne , le treize décembre deux mille sept .

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

je l'ai fait une balade au centre-ville

Italiano

io ho fatto un giro in centro

Última actualización: 2015-10-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

fait à bruxelles, le dix‐huit mai deux mille quatre.

Italiano

fait à bruxelles, le dix-huit mai deux mille quatre.

Última actualización: 2017-02-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

fait à luxembourg, le vingt‐sept avril deux mille quatre.

Italiano

fait à luxembourg, le vingt-sept avril deux mille quatre.

Última actualización: 2017-02-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

les autorités françaises n'ont pas fait état des dispositions en la matière.

Italiano

les autorités françaises n'ont pas fait état des dispositions en la matière.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

die nationalen regierungen sehen sich mit einem „fait accompli“ konfrontiert.

Italiano

i governi nazionali sono quindi posti dinanzi al fatto compiuto.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

durch abwarten und hinauszögern wird nur ein fait accompli geschaffen, dem wir nichts entgegenzusetzen ha ben.

Italiano

quindi, o si sta cercando di rinviare l'approvazione per mancanza del numero legale o di renderla in qualche modo impossibile.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

wir möchten vorher informiert werden, anstatt wie immer im nachhinein vor ein fait accompli gestellt zu werden.

Italiano

non ve ne è bisogno. senza arrossire, si segue allora un'altra tattica, cercando di sfruttare a pro prio vantaggio l'accaduto.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

- frais généraux additionnels supportés directement du fait de l'activité de recherche;

Italiano

- frais généraux additionnels supportés directement du fait de l'activité de recherche;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

72) À cet égard le fait que le coût de gestion du livret bleu ait diminué chaque année de 1993 à 1998 est très révélateur.

Italiano

72) À cet égard le fait que le coût de gestion du livret bleu ait diminué chaque année de 1993 à 1998 est très révélateur.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

elle semble couvrir des dépenses de fonctionnement normalement supportées par l'entreprise et constituer de ce fait une aide au fonctionnement qui fausse la concurrence.

Italiano

elle semble couvrir des dépenses de fonctionnement normalement supportées par l'entreprise et constituer de ce fait une aide au fonctionnement qui fausse la concurrence.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

78. ces conclusions sont appuyées par le fait que presque la moitié des investissements directs étrangers dans l'union européenne semble être véhiculés via le luxembourg.

Italiano

78. ces conclusions sont appuyées par le fait que presque la moitié des investissements directs étrangers dans l'union européenne semble être véhiculés via le luxembourg.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

französisch : demande de certificat faite au titre du règlement (ce) no 393/2006

Italiano

in francese : demande de certificat faite au titre du règlement (ce) no 393/2006

Última actualización: 2017-02-27
Frecuencia de uso: 11
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,777,116,712 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo