Usted buscó: kettenrad aus gusseisen, epoxidbeschichtet (Alemán - Polaco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Polish

Información

German

kettenrad aus gusseisen, epoxidbeschichtet

Polish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Polaco

Información

Alemán

endstopfen aus gusseisen

Polaco

pokrywy wylotów

Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

herstellung von rohren aus gusseisen

Polaco

produkcja odlewanych rur żeliwnych

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

andere haushalts- und hauswirtschaftsartikel aus gusseisen

Polaco

stołowe, kuchenne lub pozostałe artykuły gospodarstwa domowego i ich części, z żeliwa

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

teile aus gusseisen mit kugelgraphit, wellen und lagerschalen

Polaco

usługi wykonywania odlewów z żeliwa sferoidalnego do wałów napędowych, wałów krzywkowych, wałów wykorbionych, korb, osłon łożysk i łożysk ślizgowych (z wyłączeniem osłon łożysk zawierających łożyska toczne)

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

teile aus gusseisen mit kugelgraphit für sonstige maschinenbauerzeugnisse

Polaco

usługi wykonywania odlewów z żeliwa plastycznego do maszyn i urządzeń mechanicznych, z wyłączeniem do silników tłokowych

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

cpa 24.51.20: rohre und hohlprofile, aus gusseisen

Polaco

cpa 24.51.20: rury, przewody rurowe i profile drążone odlewane z żeliwa

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

cpa 24.51.12: teile aus gusseisen mit kugelgrafit

Polaco

cpa 24.51.12: usługi wykonywania odlewów z żeliwa sferoidalnego

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

andere teile aus gusseisen mit kugelgraphit für motoren und antriebselemente

Polaco

usługi wykonywania odlewów z żeliwa sferoidalnego na pozostałe części do silników tłokowych i urządzeń mechanicznych

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

druckminderventile aus gusseisen oder stahl, nicht kombiniert mit filtern oder Ölern

Polaco

zawory redukcyjne z żeliwa lub stali, do rur, płaszcza kotłów, zbiorników, kadzi itp., z wyłączeniem łączonych z filtrami lub smarownicami

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

cpa 24.51.30: rohrform-, rohrverschluss- und rohrverbindungsstücke, aus gusseisen

Polaco

cpa 24.51.30: Łączniki rur lub przewodów rurowych odlewane z żeliwa

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

druckminderventile, (ohne solche aus gusseisen oder stahl) nicht kombiniert mit filtern oder Ölern

Polaco

zawory redukcyjne do rur, płaszczy kotłów, zbiorników, kadzi, itp., z wyłączeniem zaworów z żeliwa lub stali oraz łączonych z filtrami lub smarownicami

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(112) einige interessierte parteien bezweifelten die vorläufigen feststellungen zur substitution von rohrformstücken aus gusseisen durch rohrformstücke aus kupfer oder kunststoff und zur auswirkung dieser angeblichen substitution auf die lage des wirtschaftszweigs der gemeinschaft.

Polaco

(112) niektóre zainteresowane strony zakwestionowały wstępne ustalenia w odniesieniu do zamienności armatury wykonanej z materiałów takich jak miedź i tworzywa sztuczne na materiały wykonane z żeliwa ciągliwego oraz wpływu domniemanej zamienności na sytuację przemysłu wspólnoty.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

betroffene gemeinschaftsmarke: wortmarke "pam pluvial" für waren der klassen 6 ("metallrohre oder rohre auf der basis von metall, rohre aus gusseisen, verbindungsstücke aus metall für diese erzeugnisse") und 17 ("verbindungsstücke [nicht aus metall] für rohre [nicht aus metall]").

Polaco

zgłoszony wspólnotowy znak towarowy: słowny znak towarowy%quot%pam pluvial%quot%, dla towarów z klasy 6(%quot%rury i rurki metalowe lub na bazie metalu, rury i rurki żeliwne, złączki metalowe dla uprzednio powołanych towarów%quot%) i towarów z klasy 17 (%quot%złączki niemetalowe dla surowych niemetalowych rur i rurek%quot%).

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,734,403,392 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo