Usted buscó: personality (Checo - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Czech

German

Información

Czech

personality

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Checo

Alemán

Información

Checo

the leaders approved an agreement giving the forum legal personality under international law.

Alemán

zum einen wurde ein abkommen gebilligt, das dem forum völkerrechtliche rechtspersönlichkeit verleiht.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

zatímco některé členské státy upřednostňují zásadu teritoriality, jiné naopak navrhují zásadu aktivní/pasivní personality.

Alemán

einige mitgliedstaaten befürworten das territorialitätsprinzip, andere wiederum das aktive/passive personalitätsprinzip.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

) k léčbě problémů derline personality disor)viz http://www.entermentalhealth.net/papers/kbm02.pdf.

Alemán

)die dialektische verhaltenstherapie (dvt) umfasst die anwendung eines breiten spektrums kognitiver und verhaltenstherapeutischer strategien bei borderline-persönlichkeitsstörungen (bps), einschließlich suizidem verhalten.)siehe http://www.entermentalhealth.net/papers/kbm02.pdf.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

4. k poskytnutí požadovaných informací jsou povinni majitelé podniků nebo jejich zástupci, a v případě právnických osob, společností nebo sdružení bez právní subjektivity osoba oprávněná je zastupovat podle právních předpisů nebo jejich stanov.or firms, or of associations having no legal personality, the person authorized to represent them by law or by their constitution, shall be bound to supply the information requested.

Alemán

(3) in ihrem verlangen weist die kommission auf die rechtsgrundlage und den zweck des verlangens sowie auf die in artikel 19 absatz 1 buchstabe b) für den fall der erteilung einer unrichtigen auskunft vorgesehenen zwangsmaßnahmen hin.(4) zur erteilung der auskunft sind die inhaber der unternehmen oder deren vertreter sowie bei juristischen

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,762,636,643 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo