Usted buscó: venepunkční (Checo - Polaco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Czech

Polish

Información

Czech

venepunkční

Polish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Checo

Polaco

Información

Checo

- 1 venepunkční sada

Polaco

- 1 zestaw do wkłucia dożylnego,

Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Checo

jednu venepunkční sadu

Polaco

jeden zestaw do wkłucia dożylnego,

Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Checo

- 1 venepunkční sadou

Polaco

- 1 zestaw do wkłucia dożylnego,

Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Checo

venepunkční přístroje k odběrům krve

Polaco

urządzenia do nakłuwania żył, pobierania krwi

Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

napíchněte žílu a zajistěte venepunkční sadu náplastí.

Polaco

wkłuć się do żyły i zabezpieczyć zestaw do wkłucia dożylnego plastrem.

Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Checo

pro intravenózní injekci použijte dodanou venepunkční sadu.

Polaco

zastosować załączony zestaw do wkłucia do żyły w celu wykonania wstrzyknięcia dożylnego.

Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Checo

pokud není potřebná další dávka, odstraňte venepunkční sadu a injekční stříkačku.

Polaco

jeśli kolejna dawka nie jest konieczna, usuń zestaw do wkłucia dożylnego i strzykawkę.

Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Checo

nechte krev natéct zpět do otevřeného konce venepunkční sady a poté připojte stříkačku s koncentrátem.

Polaco

pozwolić, aby krew wypłynęła przez otwarty koniec zestawu do wkłucia dożylnego a następnie podłączyć strzykawkę z koncentratem.

Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Checo

1 venepunkční sada 2 sterilní tampony napuštěné alkoholem pro jednorázové použití 2 suché tampony 2 náplasti

Polaco

1 zestaw do wkłucia dożylnego 2 jałowe jednorazowe gaziki nasączone alkoholem 2 suche gaziki 2 plastry

Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Checo

1 nástavec na injekční lahvičku 1 venepunkční sada 2 sterilní tampony napuštěné alkoholem pro jednorázové použití 2 suché tampony 2 náplasti

Polaco

1 łącznik fiolki 1 zestaw do wkłucia dożylnego 2 jałowe jednorazowe gaziki nasączone alkoholem 2 suche gaziki 2 plastry

Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Checo

injekční stříkačku připojte k venepunkční sadě, a ujistěte se, že do ní nevniká krev (j).

Polaco

połączyć strzykawkę z zestawem do wkłucia dożylnego i upewnić się, że do strzykawki nie dostaje się krew (j).

Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Checo

připevněte injekční stříkačku k venepunkční sadě šroubováním ve směru hodinových ručiček a ujistěte se, že se do injekční stříkačky nedostává krev (j).

Polaco

upewnić się, że krew nie dostaje się do strzykawki (j).

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Checo

jedno balení kogenate bayer 1000 iu obsahuje injekční lahvičku a předplněnou injekční stříkačku se samostatným pístem a rovněž nástavec na injekční lahvičku, venepunkční sadu, dva tampóny napuštěné alkoholem, dva suché tampóny a dvě náplasti.

Polaco

każde opakowanie preparatu kogenate bayer 1000 j. m. zawiera fiolkę oraz ampułko- strzykawkę z osobnym prętem tłoka, a także łącznik fiolki, zestaw do wstrzyknięcia dożylnego, dwa gaziki nasączone alkoholem, dwa suche gaziki i dwa plastry.

Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 7
Calidad:

Checo

jedno balení kogenate bayer 1000 iu obsahuje injekční lahvičku s přepouštěcím zařízením bio - set a předplněnou injekční stříkačku se samostatným pístem a rovněž venepunkční sadu, dva tampóny napuštěné alkoholem, dva suché tampóny a dvě náplasti.

Polaco

każde opakowanie preparatu kogenate bayer 1000 j. m. zawiera fiolkę z urządzeniem do transferu bio- set oraz ampułko- strzykawkę z osobnym prętem tłoka, a także zestaw do wkłucia do żyły, dwa gaziki nasączone alkoholem, dwa suche gaziki i dwa plastry.

Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 8
Calidad:

Checo

k rozředění a aplikaci používejte pouze zdravotnické prostředky (nástavec na injekční lahvičku, předplněná injekční stříkačka obsahující rozpouštědlo a venepunkční set), které jsou součástí každého balení kogenate bayer 1000 iu.

Polaco

(łącznik fiolki, ampułko- strzykawka zawierająca rozpuszczalnik i zestaw do wkłucia dożylnego).

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Checo

k rozředění a aplikaci používejte pouze lékařské pomůcky (injekční lahvička s práškem se zařízením bio- set, předplněná injekční stříkačka obsahující rozpouštědlo a venepunkční set), které jsou součástí každého balení kogenate bayer 1000 iu.

Polaco

(fiolka z proszkiem z zestawem bio- set, ampułko- strzykawka zawierająca rozpuszczalnik i zestaw do wkłucia do żyły).

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Obtenga una traducción de calidad con
7,730,034,234 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo