You searched for: venepunkční (Tjeckiska - Polska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Czech

Polish

Info

Czech

venepunkční

Polish

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tjeckiska

Polska

Info

Tjeckiska

- 1 venepunkční sada

Polska

- 1 zestaw do wkłucia dożylnego,

Senast uppdaterad: 2012-04-10
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.

Tjeckiska

jednu venepunkční sadu

Polska

jeden zestaw do wkłucia dożylnego,

Senast uppdaterad: 2012-04-10
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tjeckiska

- 1 venepunkční sadou

Polska

- 1 zestaw do wkłucia dożylnego,

Senast uppdaterad: 2012-04-10
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tjeckiska

venepunkční přístroje k odběrům krve

Polska

urządzenia do nakłuwania żył, pobierania krwi

Senast uppdaterad: 2014-11-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tjeckiska

napíchněte žílu a zajistěte venepunkční sadu náplastí.

Polska

wkłuć się do żyły i zabezpieczyć zestaw do wkłucia dożylnego plastrem.

Senast uppdaterad: 2012-04-10
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tjeckiska

pro intravenózní injekci použijte dodanou venepunkční sadu.

Polska

zastosować załączony zestaw do wkłucia do żyły w celu wykonania wstrzyknięcia dożylnego.

Senast uppdaterad: 2012-04-10
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tjeckiska

pokud není potřebná další dávka, odstraňte venepunkční sadu a injekční stříkačku.

Polska

jeśli kolejna dawka nie jest konieczna, usuń zestaw do wkłucia dożylnego i strzykawkę.

Senast uppdaterad: 2012-04-10
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tjeckiska

nechte krev natéct zpět do otevřeného konce venepunkční sady a poté připojte stříkačku s koncentrátem.

Polska

pozwolić, aby krew wypłynęła przez otwarty koniec zestawu do wkłucia dożylnego a następnie podłączyć strzykawkę z koncentratem.

Senast uppdaterad: 2012-04-10
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tjeckiska

1 venepunkční sada 2 sterilní tampony napuštěné alkoholem pro jednorázové použití 2 suché tampony 2 náplasti

Polska

1 zestaw do wkłucia dożylnego 2 jałowe jednorazowe gaziki nasączone alkoholem 2 suche gaziki 2 plastry

Senast uppdaterad: 2012-04-10
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tjeckiska

1 nástavec na injekční lahvičku 1 venepunkční sada 2 sterilní tampony napuštěné alkoholem pro jednorázové použití 2 suché tampony 2 náplasti

Polska

1 łącznik fiolki 1 zestaw do wkłucia dożylnego 2 jałowe jednorazowe gaziki nasączone alkoholem 2 suche gaziki 2 plastry

Senast uppdaterad: 2012-04-10
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tjeckiska

injekční stříkačku připojte k venepunkční sadě, a ujistěte se, že do ní nevniká krev (j).

Polska

połączyć strzykawkę z zestawem do wkłucia dożylnego i upewnić się, że do strzykawki nie dostaje się krew (j).

Senast uppdaterad: 2012-04-10
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tjeckiska

připevněte injekční stříkačku k venepunkční sadě šroubováním ve směru hodinových ručiček a ujistěte se, že se do injekční stříkačky nedostává krev (j).

Polska

upewnić się, że krew nie dostaje się do strzykawki (j).

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.

Tjeckiska

jedno balení kogenate bayer 1000 iu obsahuje injekční lahvičku a předplněnou injekční stříkačku se samostatným pístem a rovněž nástavec na injekční lahvičku, venepunkční sadu, dva tampóny napuštěné alkoholem, dva suché tampóny a dvě náplasti.

Polska

każde opakowanie preparatu kogenate bayer 1000 j. m. zawiera fiolkę oraz ampułko- strzykawkę z osobnym prętem tłoka, a także łącznik fiolki, zestaw do wstrzyknięcia dożylnego, dwa gaziki nasączone alkoholem, dwa suche gaziki i dwa plastry.

Senast uppdaterad: 2012-04-10
Användningsfrekvens: 7
Kvalitet:

Tjeckiska

jedno balení kogenate bayer 1000 iu obsahuje injekční lahvičku s přepouštěcím zařízením bio - set a předplněnou injekční stříkačku se samostatným pístem a rovněž venepunkční sadu, dva tampóny napuštěné alkoholem, dva suché tampóny a dvě náplasti.

Polska

każde opakowanie preparatu kogenate bayer 1000 j. m. zawiera fiolkę z urządzeniem do transferu bio- set oraz ampułko- strzykawkę z osobnym prętem tłoka, a także zestaw do wkłucia do żyły, dwa gaziki nasączone alkoholem, dwa suche gaziki i dwa plastry.

Senast uppdaterad: 2012-04-10
Användningsfrekvens: 8
Kvalitet:

Tjeckiska

k rozředění a aplikaci používejte pouze zdravotnické prostředky (nástavec na injekční lahvičku, předplněná injekční stříkačka obsahující rozpouštědlo a venepunkční set), které jsou součástí každého balení kogenate bayer 1000 iu.

Polska

(łącznik fiolki, ampułko- strzykawka zawierająca rozpuszczalnik i zestaw do wkłucia dożylnego).

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.

Tjeckiska

k rozředění a aplikaci používejte pouze lékařské pomůcky (injekční lahvička s práškem se zařízením bio- set, předplněná injekční stříkačka obsahující rozpouštědlo a venepunkční set), které jsou součástí každého balení kogenate bayer 1000 iu.

Polska

(fiolka z proszkiem z zestawem bio- set, ampułko- strzykawka zawierająca rozpuszczalnik i zestaw do wkłucia do żyły).

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.

Få en bättre översättning med
7,730,023,733 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK