Você procurou por: venepunkční (Tcheco - Polonês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Czech

Polish

Informações

Czech

venepunkční

Polish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Tcheco

Polonês

Informações

Tcheco

- 1 venepunkční sada

Polonês

- 1 zestaw do wkłucia dożylnego,

Última atualização: 2012-04-10
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Tcheco

jednu venepunkční sadu

Polonês

jeden zestaw do wkłucia dożylnego,

Última atualização: 2012-04-10
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Tcheco

- 1 venepunkční sadou

Polonês

- 1 zestaw do wkłucia dożylnego,

Última atualização: 2012-04-10
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Tcheco

venepunkční přístroje k odběrům krve

Polonês

urządzenia do nakłuwania żył, pobierania krwi

Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

napíchněte žílu a zajistěte venepunkční sadu náplastí.

Polonês

wkłuć się do żyły i zabezpieczyć zestaw do wkłucia dożylnego plastrem.

Última atualização: 2012-04-10
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Tcheco

pro intravenózní injekci použijte dodanou venepunkční sadu.

Polonês

zastosować załączony zestaw do wkłucia do żyły w celu wykonania wstrzyknięcia dożylnego.

Última atualização: 2012-04-10
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Tcheco

pokud není potřebná další dávka, odstraňte venepunkční sadu a injekční stříkačku.

Polonês

jeśli kolejna dawka nie jest konieczna, usuń zestaw do wkłucia dożylnego i strzykawkę.

Última atualização: 2012-04-10
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Tcheco

nechte krev natéct zpět do otevřeného konce venepunkční sady a poté připojte stříkačku s koncentrátem.

Polonês

pozwolić, aby krew wypłynęła przez otwarty koniec zestawu do wkłucia dożylnego a następnie podłączyć strzykawkę z koncentratem.

Última atualização: 2012-04-10
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Tcheco

1 venepunkční sada 2 sterilní tampony napuštěné alkoholem pro jednorázové použití 2 suché tampony 2 náplasti

Polonês

1 zestaw do wkłucia dożylnego 2 jałowe jednorazowe gaziki nasączone alkoholem 2 suche gaziki 2 plastry

Última atualização: 2012-04-10
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Tcheco

1 nástavec na injekční lahvičku 1 venepunkční sada 2 sterilní tampony napuštěné alkoholem pro jednorázové použití 2 suché tampony 2 náplasti

Polonês

1 łącznik fiolki 1 zestaw do wkłucia dożylnego 2 jałowe jednorazowe gaziki nasączone alkoholem 2 suche gaziki 2 plastry

Última atualização: 2012-04-10
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Tcheco

injekční stříkačku připojte k venepunkční sadě, a ujistěte se, že do ní nevniká krev (j).

Polonês

połączyć strzykawkę z zestawem do wkłucia dożylnego i upewnić się, że do strzykawki nie dostaje się krew (j).

Última atualização: 2012-04-10
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Tcheco

připevněte injekční stříkačku k venepunkční sadě šroubováním ve směru hodinových ručiček a ujistěte se, že se do injekční stříkačky nedostává krev (j).

Polonês

upewnić się, że krew nie dostaje się do strzykawki (j).

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Tcheco

jedno balení kogenate bayer 1000 iu obsahuje injekční lahvičku a předplněnou injekční stříkačku se samostatným pístem a rovněž nástavec na injekční lahvičku, venepunkční sadu, dva tampóny napuštěné alkoholem, dva suché tampóny a dvě náplasti.

Polonês

każde opakowanie preparatu kogenate bayer 1000 j. m. zawiera fiolkę oraz ampułko- strzykawkę z osobnym prętem tłoka, a także łącznik fiolki, zestaw do wstrzyknięcia dożylnego, dwa gaziki nasączone alkoholem, dwa suche gaziki i dwa plastry.

Última atualização: 2012-04-10
Frequência de uso: 7
Qualidade:

Tcheco

jedno balení kogenate bayer 1000 iu obsahuje injekční lahvičku s přepouštěcím zařízením bio - set a předplněnou injekční stříkačku se samostatným pístem a rovněž venepunkční sadu, dva tampóny napuštěné alkoholem, dva suché tampóny a dvě náplasti.

Polonês

każde opakowanie preparatu kogenate bayer 1000 j. m. zawiera fiolkę z urządzeniem do transferu bio- set oraz ampułko- strzykawkę z osobnym prętem tłoka, a także zestaw do wkłucia do żyły, dwa gaziki nasączone alkoholem, dwa suche gaziki i dwa plastry.

Última atualização: 2012-04-10
Frequência de uso: 8
Qualidade:

Tcheco

k rozředění a aplikaci používejte pouze zdravotnické prostředky (nástavec na injekční lahvičku, předplněná injekční stříkačka obsahující rozpouštědlo a venepunkční set), které jsou součástí každého balení kogenate bayer 1000 iu.

Polonês

(łącznik fiolki, ampułko- strzykawka zawierająca rozpuszczalnik i zestaw do wkłucia dożylnego).

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Tcheco

k rozředění a aplikaci používejte pouze lékařské pomůcky (injekční lahvička s práškem se zařízením bio- set, předplněná injekční stříkačka obsahující rozpouštědlo a venepunkční set), které jsou součástí každého balení kogenate bayer 1000 iu.

Polonês

(fiolka z proszkiem z zestawem bio- set, ampułko- strzykawka zawierająca rozpuszczalnik i zestaw do wkłucia do żyły).

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Consiga uma tradução melhor através
7,730,111,372 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK