Usted buscó: encadenado (Español - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

German

Información

Spanish

encadenado

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Alemán

Información

Español

adn encadenado

Alemán

catenated dna

Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Español

fundido encadenado

Alemán

Überblendung

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: IATE

Español

¿el perro está encadenado?

Alemán

ist der hund angekettet?

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

bloque de memoria encadenado

Alemán

geketteter speicherblock

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

estuve todo el día encadenado al escritorio.

Alemán

ich war den ganzen tag an den schreibtisch gefesselt.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

el que hizo eso saldrá de la sala encadenado.

Alemán

wer das getan hat, der wird den raum in ketten verlassen.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

encadenado: cada hecho tiene una sola causa necesaria y suficiente.

Alemán

verkettung: jedes ereignis hat nur eine notwendige und hinlängliche ursache.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

pranchÈre rasurado, encadenado y arrastrado por los soldados, y clamando que ha sido torturado.

Alemán

10. protokolle zum assoziationsabkommen ewg-türkei und sorgfältig ausgehandelt worden sind.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

por consecuencia el símbolo eliminar encadenamiento se podrá activar sólo si se ha seleccionado el marco anterior encadenado.

Alemán

dementsprechend ist das symbol verkettung lösen auch nur dann aktivierbar, wenn sie einen verketteten vorgänger-rahmen ausgewählt haben.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

el valor añadido bruto del año n a precios de 1995 se obtiene multiplicando el valor corriente para 1995 por el índice de volumen encadenado.

Alemán

die bruttowertschöpfung des jahres n zu preisen von 1995 erhält man durch multiplikation des wertes zu jeweiligen preisen des jahres 1995 mit dem verketteten volumenindex.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

19] es igual al volumen encadenado del pib( b1* g) a precios del año anterior.

Alemán

19] ist gleich dem verketteten volumen des bip( b. 1* g) zu preisen des vorjahres.

Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: IATE

Español

para resolver todos los problemas de las zonas costeras será necesario a menudo un conjunto encadenado de medidas de ordenación y gestión adoptadas en niveles diferentes.

Alemán

sollen die probleme eines küstengebiets in ihrer ganzen fülle angepackt werden, wird häufig ein komplexes paket von planungs- und managementaktionen unterschiedlicher reichweite benötigt.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

porque herodes mismo había mandado prender a juan y lo había encadenado en la cárcel por causa de herodía, la mujer de su hermano felipe; porque se había casado con ella

Alemán

er aber, herodes, hatte ausgesandt und johannes gegriffen und ins gefängnis gelegt um der herodias willen, seines bruders philippus weib; denn er hatte sie gefreit.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

11] es igual al volumen encadenado de gasto en consumo final( p. 3) registrado entre los empleos de s. 13 a precios del año anterior.

Alemán

11] sind gleich dem unter der verwendung von s. 13 ausgewie ­ senen verketteten volumen der konsumausgaben( p. 3) zu preisen des vorjahres.

Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: IATE

Español

20] es igual al volumen encadenado de la formación bruta de capital fijo( p. 51) registrada entre las variaciones de los activos de s. 13 a precios constantes.

Alemán

20] sind gleich dem verketteten volumen der unter der veränderung der aktiva von s. 13 ausgewiesenen bruttoanlageinvestitionen( p. 51) zu konstanten preisen.

Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: IATE

Español

el bce recomienda que se utilice un método común de elaboración de estadísticas de variación de volúmenes encadenados trimestrales.

Alemán

die ezb empfiehlt, eine einheitliche methode zur erstellung der vierteljährlichen statistiken über die Änderungen des verketteten volumens zu erstellen.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: IATE

Obtenga una traducción de calidad con
7,730,139,662 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo