Você procurou por: encadenado (Espanhol - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Spanish

German

Informações

Spanish

encadenado

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Espanhol

Alemão

Informações

Espanhol

adn encadenado

Alemão

catenated dna

Última atualização: 2014-12-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Espanhol

fundido encadenado

Alemão

Überblendung

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

¿el perro está encadenado?

Alemão

ist der hund angekettet?

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

bloque de memoria encadenado

Alemão

geketteter speicherblock

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

estuve todo el día encadenado al escritorio.

Alemão

ich war den ganzen tag an den schreibtisch gefesselt.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

el que hizo eso saldrá de la sala encadenado.

Alemão

wer das getan hat, der wird den raum in ketten verlassen.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

encadenado: cada hecho tiene una sola causa necesaria y suficiente.

Alemão

verkettung: jedes ereignis hat nur eine notwendige und hinlängliche ursache.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

pranchÈre rasurado, encadenado y arrastrado por los soldados, y clamando que ha sido torturado.

Alemão

10. protokolle zum assoziationsabkommen ewg-türkei und sorgfältig ausgehandelt worden sind.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

por consecuencia el símbolo eliminar encadenamiento se podrá activar sólo si se ha seleccionado el marco anterior encadenado.

Alemão

dementsprechend ist das symbol verkettung lösen auch nur dann aktivierbar, wenn sie einen verketteten vorgänger-rahmen ausgewählt haben.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

el valor añadido bruto del año n a precios de 1995 se obtiene multiplicando el valor corriente para 1995 por el índice de volumen encadenado.

Alemão

die bruttowertschöpfung des jahres n zu preisen von 1995 erhält man durch multiplikation des wertes zu jeweiligen preisen des jahres 1995 mit dem verketteten volumenindex.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

19] es igual al volumen encadenado del pib( b1* g) a precios del año anterior.

Alemão

19] ist gleich dem verketteten volumen des bip( b. 1* g) zu preisen des vorjahres.

Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

para resolver todos los problemas de las zonas costeras será necesario a menudo un conjunto encadenado de medidas de ordenación y gestión adoptadas en niveles diferentes.

Alemão

sollen die probleme eines küstengebiets in ihrer ganzen fülle angepackt werden, wird häufig ein komplexes paket von planungs- und managementaktionen unterschiedlicher reichweite benötigt.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

porque herodes mismo había mandado prender a juan y lo había encadenado en la cárcel por causa de herodía, la mujer de su hermano felipe; porque se había casado con ella

Alemão

er aber, herodes, hatte ausgesandt und johannes gegriffen und ins gefängnis gelegt um der herodias willen, seines bruders philippus weib; denn er hatte sie gefreit.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

11] es igual al volumen encadenado de gasto en consumo final( p. 3) registrado entre los empleos de s. 13 a precios del año anterior.

Alemão

11] sind gleich dem unter der verwendung von s. 13 ausgewie ­ senen verketteten volumen der konsumausgaben( p. 3) zu preisen des vorjahres.

Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

20] es igual al volumen encadenado de la formación bruta de capital fijo( p. 51) registrada entre las variaciones de los activos de s. 13 a precios constantes.

Alemão

20] sind gleich dem verketteten volumen der unter der veränderung der aktiva von s. 13 ausgewiesenen bruttoanlageinvestitionen( p. 51) zu konstanten preisen.

Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

el bce recomienda que se utilice un método común de elaboración de estadísticas de variación de volúmenes encadenados trimestrales.

Alemão

die ezb empfiehlt, eine einheitliche methode zur erstellung der vierteljährlichen statistiken über die Änderungen des verketteten volumens zu erstellen.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Referência: IATE

Consiga uma tradução melhor através
7,729,988,699 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK