Vous avez cherché: encadenado (Espagnol - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Spanish

German

Infos

Spanish

encadenado

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Allemand

Infos

Espagnol

adn encadenado

Allemand

catenated dna

Dernière mise à jour : 2014-12-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Espagnol

fundido encadenado

Allemand

Überblendung

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

¿el perro está encadenado?

Allemand

ist der hund angekettet?

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

bloque de memoria encadenado

Allemand

geketteter speicherblock

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

estuve todo el día encadenado al escritorio.

Allemand

ich war den ganzen tag an den schreibtisch gefesselt.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

el que hizo eso saldrá de la sala encadenado.

Allemand

wer das getan hat, der wird den raum in ketten verlassen.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

encadenado: cada hecho tiene una sola causa necesaria y suficiente.

Allemand

verkettung: jedes ereignis hat nur eine notwendige und hinlängliche ursache.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

pranchÈre rasurado, encadenado y arrastrado por los soldados, y clamando que ha sido torturado.

Allemand

10. protokolle zum assoziationsabkommen ewg-türkei und sorgfältig ausgehandelt worden sind.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

por consecuencia el símbolo eliminar encadenamiento se podrá activar sólo si se ha seleccionado el marco anterior encadenado.

Allemand

dementsprechend ist das symbol verkettung lösen auch nur dann aktivierbar, wenn sie einen verketteten vorgänger-rahmen ausgewählt haben.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

el valor añadido bruto del año n a precios de 1995 se obtiene multiplicando el valor corriente para 1995 por el índice de volumen encadenado.

Allemand

die bruttowertschöpfung des jahres n zu preisen von 1995 erhält man durch multiplikation des wertes zu jeweiligen preisen des jahres 1995 mit dem verketteten volumenindex.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

19] es igual al volumen encadenado del pib( b1* g) a precios del año anterior.

Allemand

19] ist gleich dem verketteten volumen des bip( b. 1* g) zu preisen des vorjahres.

Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

para resolver todos los problemas de las zonas costeras será necesario a menudo un conjunto encadenado de medidas de ordenación y gestión adoptadas en niveles diferentes.

Allemand

sollen die probleme eines küstengebiets in ihrer ganzen fülle angepackt werden, wird häufig ein komplexes paket von planungs- und managementaktionen unterschiedlicher reichweite benötigt.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

porque herodes mismo había mandado prender a juan y lo había encadenado en la cárcel por causa de herodía, la mujer de su hermano felipe; porque se había casado con ella

Allemand

er aber, herodes, hatte ausgesandt und johannes gegriffen und ins gefängnis gelegt um der herodias willen, seines bruders philippus weib; denn er hatte sie gefreit.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

11] es igual al volumen encadenado de gasto en consumo final( p. 3) registrado entre los empleos de s. 13 a precios del año anterior.

Allemand

11] sind gleich dem unter der verwendung von s. 13 ausgewie ­ senen verketteten volumen der konsumausgaben( p. 3) zu preisen des vorjahres.

Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

20] es igual al volumen encadenado de la formación bruta de capital fijo( p. 51) registrada entre las variaciones de los activos de s. 13 a precios constantes.

Allemand

20] sind gleich dem verketteten volumen der unter der veränderung der aktiva von s. 13 ausgewiesenen bruttoanlageinvestitionen( p. 51) zu konstanten preisen.

Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

el bce recomienda que se utilice un método común de elaboración de estadísticas de variación de volúmenes encadenados trimestrales.

Allemand

die ezb empfiehlt, eine einheitliche methode zur erstellung der vierteljährlichen statistiken über die Änderungen des verketteten volumens zu erstellen.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: IATE

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,730,093,672 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK