Usted buscó: n me va a dar tiempo de bajar (Español - Árabe)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

Arabic

Información

Spanish

n me va a dar tiempo de bajar

Arabic

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Árabe

Información

Español

pero no me va a dar tiempo.

Árabe

. لكن لن يكون عندي وقت

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

lo que me va a dar tiempo alejarse.

Árabe

والذي سيمنحني الوقت لأهرب.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

me va a dar.

Árabe

الفزع ، الفزع ، الفزع

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

me va a dar algo.

Árabe

أنا أنجذب إلى حالة شرود

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

es que... no sé si me va a dar tiempo, ¿eh?

Árabe

في الواقع... لا أعرف إن كان لدي الوقت

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

- me va a dar triquinosis.

Árabe

- حصلت ربما مرض دودة الخنزير.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

así que me va a dar un...

Árabe

و سأُعطيكَ واحداً

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

- me va a dar un ataque.

Árabe

-سأصاب بنوبة قلبية -أنا أيضاً

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

- cómo me va a dar falta?

Árabe

-كيف تحسب هذا عليَّ أيها الحكم؟

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

me va a dar sarpullido, señorita.

Árabe

! ابتعدي عنـّي، سيـّدتي

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

creo que me va a dar un infarto.

Árabe

اعتقد ان لدي ازمه قلبيه

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

- entonces, ¿qué me va a dar?

Árabe

دعني أحزر ...

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

- tu dulzura me va a dar caries.

Árabe

ستتسوس أسناني

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

- ¡ahora me va a dar tétano!

Árabe

-يجب أن أحصل على إبرة الكزاز الان

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

- mi padre me va a dar una paliza.

Árabe

- أبّي سيضربني -

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

magnífico. me va a dar un ataque cardíaco.

Árabe

هذا عظيم, سأصاب بنوبة قلبية

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

entonces, ¿cuánto dinero me va a dar?

Árabe

لذا, كم من المال ستعطيني ؟

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

¿me va a dar algunas pastillas para dormir?

Árabe

هل ستعطيني بعض الحبوب المنومة؟

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

¿quién me va a dar las órdenes, general?

Árabe

اذا ممن أتلقى أوامري حضرة العميد؟

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

guatemala, genocidio... ¿cómo me va a dar miedo usted?

Árabe

"غواتيمالا"؟ إبادات جماعية؟ ما الذي يخيفك بعد كل هذا؟

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,729,980,716 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo